万家之侯
wàn jiā zhī hóu
см. 诸侯
ссылается на:
wànjiāzhīhóu
[dukes or princes under an emperor] 指诸侯
万家之侯。 --《史记·货殖列传》
примеры:
夷封侯之家
истребить (лишить земли и ранга) правящие дома удельных князей
我们要攻打他们的主营寨。他们的事迹将在历史上戛然而止。而勇者之家之歌则会万世吟唱。
Мы атакуем их главный лагерь. Никто из них не уцелеет, чтобы рассказывать свои байки. Только в Йоррваскре воспоют эту битву.
пословный:
万家 | 之 | 侯 | |
I сущ.
1) хоу (наследственный титул знати второго из пяти высших классов); маркиз
2) феодал; удельный князь; господин 3) * мишень [для стрельбы из лука]
II прил.
красивый, прекрасный
III служебное слово
1) то, тогда, и тогда, только тогда
2) но, однако, только вот
3) как?, почему?, зачем?
IV собств.
Хоу (фамилия)
|