上下级关系
shàngxiàjí guānxì
отношения между руководством и подчинёнными
ссылки с:
上下关系в русских словах:
субординация
隶属系统, 从属(关系), 上下级关系
примеры:
“她说你人很好,但也是她的老板。我的意思是,拜托,你们是上下级关系……”摇摇头。
«Сказала, что ты приятный человек. Но в то же время — ее начальник. Ну, сам понимаешь. Субординация...» Покачать головой.
削弱上级城市和下级城市之间的经济关系
ослабить экономические связи между городами более высокого уровня и городами более низкого уровня
资产阶级撕下了罩在家庭关系上的温情脉脉的面纱,把这种关系变成了纯粹的金钱关系。
Буржуазия сорвала с семейных отношений их трогательно сентиментальный покров и свела их к чисто денежным отношениям.
与其把时间花在磨嘴皮子上,为什么不让我们进一步加深一下关系呢...
Как жаль, что мы пререкаемся вместо того, чтобы узнать друг друга получше...
插入成份,插入词在书写中插入的与上下文的语法结构没有关系的限定或补充的词、短语或句子
A qualifying or amplifying word, phrase, or sentence inserted within written matter in such a way as to be independent of the surrounding grammatical structure.
双方要加强天然气领域上下游一体化合作,建立长期稳定的能源战略伙伴关系;
Стороны должны укрепить сотрудничество в области природного газа и установить долгосрочные и стабильные отношения стратегического партнерства в сфере энергетики,
你必须去杀掉指挥官的儿子,加留斯·马娄。等他死了在他身上留下伪造的证据,把他和谋害皇帝的阴谋扯上关系。
Твое задание - убить Гая Марона, сына командира, а когда он умрет, спрятать на его теле подложные улики, которые будут указывать на его участие в подготовке покушения на императора.
你必须去杀掉指挥官的儿子,盖乌斯·马洛。等他死了在他身上留下伪造的证据,把他和谋害皇帝的阴谋扯上关系。
Твое задание - убить Гая Марона, сына командира, а когда он умрет, спрятать на его теле подложные улики, которые будут указывать на его участие в подготовке покушения на императора.
пословный:
上下级 | 关系 | ||
1) связь, отношение, зависимость; взаимосвязь, взаимозависимость; относительный
2) иметь отношение, касаться, затрагивать
3) связи, блат, кумовство, круговая порука; «гуаньси» 4) значение; влияние
5) соотношение, мат. корреляция
6) документ, свидетельство (о принадлежности к какой-л. организации)
|