上大学
shàng dàxué
1) поступать в университет
2) учиться в университете
вступление в университет; вступление в институт; поступить в вуз; поступать в вуз; поступать в университет
shàng dàxué
attend collegeв русских словах:
попадать
попасть в университет - 进入大学; 考上大学
примеры:
母亲心里不同意我上大学。
Мать была настроена против моего поступления в университет.
罗杰下不了决心是上大学还是找工作,两者不可兼得。
Roger can’t make up his mind whether to go to college or get a job. You can’t eat your cake and have it, too.
她的女儿在上大学。
Её дочь сейчас учится в институте.
克莱夫,你知道,关于你上大学的事,你母亲和我意见一致。
Clive, as you know, your mother and I saw eye to eye about sending you to university.
他退伍后才上大学。
Он поступил в университет только после службы в армии.
我的父母为了送我去上大学省吃俭用。
My parents live frugally in order to send me to college.
没考上大学真令人丧气。
I feel so disheartened because I failed the university entrance examination.
考不上大学我认了。
Я смирился с тем, что не поступил в институт.
在上大学期间,他发表了三篇小说。
He published three novels while in college.
你考不上大学没脸见人。
You’ll be too ashamed if you fail the university entrance exam.
儿子上大学加重了家庭的经济负担。
The family’s burden has become heavier while the son is in college.
没考上大学对他刺激很大。
Его очень замотивировало то, что он не поступил в университет.
他上大学的那几年,忙着念书,现在又忙着事业,根本没时间。
Пока учился в университете, он был поглощен учёбой. А сейчас занялся своей карьерой, так что свободного времени совсем не осталось.
他要去外地上大学,父亲应允了他。
He wants to go to a university in another city, and his father assents.
我自费上大学。
Я за свой счет учусь в университете.
使有上大学的可能
открыть доступ в университет
我想去外省上大学,脱离他的控制
Я хотела поехать учиться в универ в другую провинцию, чтобы избавиться от его контроля.
父母千方百计逼迫我去上大学。
Родители всеми методами заставляли меня поступать в университет.
很可怕,确实。她可能是去上大学的时候,从一个∗自由主义者∗那里学来的。
Да, мне тоже жутковато. Небось пошла в университет, а там ее ∗либералы∗ подучили.
他是靠弄虚作假考上大学的。
Он, прибегая к уловкам, прошёл вступительные экзамены в университет.
“上大学的人知道怎么使用∗内在化∗和∗一体化∗的词汇,警官……现在,那是什么表情?”她还在寻找。
«Люди, которые обучались в университете, знают, как использовать в речи слова типа ∗интернализировать∗ и ∗интегрировать∗... Так что же там было за слово?» Она все еще не может его подобрать.
老人咯咯笑了。“他吹嘘了一大通什么∗起义∗啊,还有∗社会基础∗什么的——他们肯定把聪明的那个送去勒雅尔丹上大学了,在那里学会了什么∗异化∗这个的,∗领导权∗那个的……”
Старик фыркает и кивает. «Он толкает увлекательные речи про ∗восстание∗ и ∗социальную основу∗. Наверное, того, что поумнее, отправили в университет в Жардане, где только и болтают про „конфискацию имущества“ и „гегемонию“...»
上大学还是不去听课最好。
Когда перестаешь ходить на занятия, университет становится гораздо более приятным местом.
考不上大学不丢人。
В том, что не поступил в университет, нет ничего постыдного.
她的长女在上大学。
Her elder daughter is in college.
父亲说我可以上大学,因此我认为我要准备入学考试。
Father say I may enter a university, so I think I will prepare for the entrance examination.
如果我通过了升学考试我将去上大学。
I’ll go to college if I pass the Matriculation Exam.
我希望我的孩子们都上大学。
I would like all my children to go to college.
你什么时候去上大学?下周,所有的学生都是那时去。
When do you go up to your university? Next week, all the students go up then.
没能上大学焉知非福, 我想你在大学里是不会觉得快乐的。
Not getting into university may be a blessing in disguise; I don’t think you’d have been happy there.
这孩子没有努力学习的动力,因为他父母供不起他上大学。
The child has no incentive to study harder because his parents cannot afford to send him to college.
我上大学期间,我叔叔给了我很多钱。
My uncle gave me a liberal amount of money during my college years.
我上大学时只能靠粗茶淡饭过活。
I had to live on bread and water when I was a student.
她读中学和上大学时我还常见着她,但自从她结婚后,我就和她失去了联系。
I saw her often when she was at school and university, but after she got married I lost track.
上大学时,我有七个室友。
I have seven roommates in my university.
她上大学的暑期班。
She attended the summer session of college.
пословный:
上大 | 大学 | ||
сокр. 上海大学
Шанхайский университет
|
1) высшее учебное заведение, университет, институт; высшая школа, высшее образование
2) ист. столичная (придворная) школа
3) «Да сюэ», «Великое учение» (2-я книга конфуцианского «Четверокнижия», см. 四书)
|