上指
shàngzhǐ
1) подниматься дыбом (о волосах)
2) см. 上旨
ссылается на:
上旨shàngzhǐ
воля императора, высочайшее повеление
воля императора, высочайшее повеление
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
在玻璃上印上指纹
отпечатать пальцы на стекле
用手指在地图上指划一阵
поводить по карте пальцем
海上指挥作战训练演习
Группа оперативной подготовки морского командования
记者在报纸上指名道姓地批评他。
The correspondents criticized him by name in the newspaper.
用教鞭在地图上指出…
показывать что на географической карте указкой
起飞状态范围(仪表上指示的)
диапазон взлётных режимов (обозначенный на приборе)
舰载控制中心,水上指挥中心
корабельный (плавучий) центр управления
是时候解决布莱沃特船长了,那家伙在远处港湾中的联盟驱逐舰上指挥着他的部队。
Настало время покончить с капитаном Брайтвотером. Он командует войсками с борта флагмана Альянса, пришвартованного на дальнем конце бухты.
现在是对塞斯高展开空中打击的时候了!我们的狮鹫骑士已经准备妥当,随时可以出击,<name>。但他们需要有人在地上指引他们的火力。你能完成这个任务吗?
Пришло время напасть на ЗетГор с воздуха! Наездники на грифонах готовы к вылету, <имя>. Единственное, что нужно, это чтобы кто-нибудь навел их на цель с земли. Примешь участие в секретной операции?
你应该知道怎么做吧,<name>。这些日子拉尔戈的妄想症挺严重的,他多半待在塔楼上指望着假想中的海军尽早登陆呢,所以去楼顶找他准没错。
В последнее время парень окончательно спятил: стоит себе на вершине башни и ждет, когда приплывет воображаемый флот. Так что найти его не составит труда.
带上指环前往东南边的博伦的巢穴,它就位于山上的一座洞穴里。到那里之后,搜索洞穴,找到通往掩藏安伯米尔法师的微缩空间的传送门。
Возьми перстень и отправляйся в Погибель Берена. Это на юго-востоке отсюда, в пещере в холмах. Когда прибудешь на место, обыщи пещеру и найди портал в карман измерений, где скрываются маги Янтарной мельницы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск