上海合作组织
shànghǎi hézuò zǔzhī
Шанхайская организация сотрудничества; ШОС
上海合作组织实业家委员会 Деловой совет ШОС
上海合作组织银行联合体(银联体) Межбанковское объединение ШОС
шанхайская Организация Сотрудничества (ШОС)
shànghǎi hézuò zǔzhī
Шанхайская организация сотрудничества; ШОСШанхайская организация сотрудничества
Shàng hǎi Hé zuò Zǔ zhī
Shanghai Cooperation Organisation (SCO)в русских словах:
Деловой совет ШОС
上海合作组织实业家委员会
ИК РАТС ШОС
上海合作组织地区反恐怖机构执委会
Межбанковское объединение ШОС
上海合作组织银行联合体
Шанхайская организация сотрудничества
上海合作组织 shànghǎi hézuò zǔzhī, 上合组织 shànghézǔzhī
примеры:
上海合作组织实业家委员会
Деловой совет ШОС
"上海合作组织"成立宣言
Декларация о создании Шанхайской организации сотрудничества
上海合作组织成员国多边经贸合作纲要
План многостороннего экономического и торгового сотрудничества государств — членов Шанхайской организации сотрудничества (ШОС)
上海合作组织成员国元首理事会扩大会议
расширенное заседание Совета глав государств – членов Шанхайской организации сотрудничества
上海合作组织能源俱乐部建设前景
перспективы формирования Энергетического клуба ШОС
上海合作组织成员国政府间国际道路运输便利化协定
Соглашение между правительствами государств-членов ШОС о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок
上海合作组织外交部长会议
Совет министров иностранных дел Шанхайской организации сотрудничества, СМИД ШОС
上海合作组织成员国地区反恐机构
Региональная антитеррористическая структура стран-членов Шанхайской организации сотрудничества (РАТС ШОС)
衷心祝愿上海合作组织团结协作不断发展!
Искренне желаем, чтобы единство и сотрудничество между государствами-членами ШОС непрерывно развивалось!
上海合作组织成员国
государтва-члены ШОС
2001年9月,上海合作组织成员国总理在阿拉木图举行首次会晤,宣布正式建立上合组织框架内的总理定期会晤机制。
В сентябре 2001 года главы правительств членов организации провели в Алматы первое совещание, на котором заявили об официальном создании механизма регулярных встреч глав правительств в рамках ШОС.
我们相信,在各方共同努力下,上海合作组织的发展前景将无限广阔!
Перспективы развития ШОС были и остаются широкими, в этом я уверен.
中俄通过双边途径和在上海合作组织框架内,为促进中亚地区的和平、稳定和发展进行了密切的合作,取得了良好成效。
Для того чтобы содействовать миру, стабильности и развитию в Центральной Азии Китай и Россия провели тесное сотрудничество на двустороннем уровне и в рамках ШОС, такое сотрудничество добилось замечательных успехов.
高大使曾任中国驻土库曼斯坦、乌兹别克斯坦、乌克兰大使和上海合作组织副秘书长,熟悉中亚事务,有比较丰富的外交经验。
Сейчас китайская представительная делегация все еще находится в Кыргызстане с визитом.
您对上海合作组织成立以来的主要成绩作何评价?
Как вы оцениваете главные достижения ШОС за время своего существования?
2011年11月7日,国务院总理温家宝在俄罗斯圣彼得堡出席了上海合作组织成员国总理第十次会议。
7 ноября 2011 г. премьер Госсовета КНР Вэнь Цзябао в Санкт-Петербурге присутствовал на 10-м заседании Совета глав правительств государств-членов ШОС и выступил на нем.
上海合作组织成员国于2003年9月签署《多边经贸合作纲要》,明确发展目标,制定具体措施,积极挖掘潜力。
В сентябре 2003 года страны-участницы подписали Программу многостороннего торгово-экономического сотрудничества государств-членов Шанхайской организации сотрудничества, в которой намечены цели развития и конкретные меры по освоению потенциала.
пословный:
上海 | 合作组织 | ||
Шанхай (город и административный район, КНР)
|
начинающиеся: