上翘
shàngqiào
вздернутый кверху; отогнутый
в русских словах:
бантик
〔阳〕бант 的指小. 〈〉 Губки (губы) бантиком 上翘的小嘴唇; 小噘嘴.
вздёргиваться
1) 向上翘起, 向上撅起
примеры:
板凳没放稳了, 这头儿一坐人, 那头儿就往上翘
скамья неустойчивая: когда на один конец садятся - другой задирается кверху
向上翘(轮胎)边缘
заворот кромок браслета шины вверх
S 型(翼型)机翼, 上翘机翼
крыло S-образного профиля
向上翘{轮胎}边缘
заворот кромок браслета шины вверх
我找到你们的吞火人了,但他在回来的路上翘辫子了,伏特加害的。
Я нашел вашего пожирателя, но по дороге он копыта отбросил. Водки перепил.
这灵魂的嘴唇微微上翘。她张了张嘴,好像有话要说,但声音湮没在寒冷的墓地里。
Губы призрака дергаются. Она открывает рот, чтобы что-то сказать, но ее слова тают в холоде гробницы.