下一级
xiàyījí
1) нижестоящей ступени, нижестоящий
2) следующий уровень
примеры:
要解锁下一级大本营,请先建造以下建筑!
Постройте следующие здания, чтобы открыть следующий уровень ратуши!
下一级别:
Следующий ранг:
在监狱服刑会导致一些技能为了升至下一级所累积的经验遗失。服刑时间越长,受到影响的技能种类越多。
Тюремное заключение может привести к потере накопленного опыта в некоторых навыках. Чем дольше срок, тем больше навыков пострадают.
升到下一级还需要多少经验值。
Очки опыта, которые надо набрать, чтобы получить новый уровень.
升至下一级所需的经验值
Очки опыта, которые надо набрать, чтобы получить новый уровень.
你先走, 我去摧毁下一级防卫系统,然后尽快跟你会合。
Иди первым. Я разрушу следующий уровень защиты и догоню тебя.
国家一级以下的
субнациональный уровень
增益升至下一等级:
Преимущества следующего уровня:
她坐在楼梯最下面的一级上。
She sat on the bottom stairs.
你懂高级配方吗?可以指点我一下吗?
Ты знаешь какие-нибудь сложные рецепты, которым ты мог бы меня научить?
那孩子正坐在楼梯最下面的一级上。
The child was sitting on the bottom stair.
下一个赫拉迪姆方块生成次级治疗药水
Следующий «Хорадримский куб» создает малые зелья здоровья.
看看下一轮测试是什么。哦,高级空中弹射板。
Посмотрим, какой следующий тест. О! Улучшенные воздушные панели веры.
超级瓦基丽武神被消灭时会扔下一个狂暴法术。
Пав в бою, супервалькирия роняет бутылочку с заклинанием ярости.
他一年内来了个三级跳,一下当上了我们公司的 销售经理
за один год работы он взлетел по карьерной лестнице до должности руководителя продаж нашей компании
我们很好啊,应该说超级好。应该要有人写歌赞颂一下我们的表现的。
У нас все супер. У нас все просто обалденно. О нашей офигенности будут песни слагать.
你弄错了,警探。下次行动之前,你应该先跟那些上级协商一下。
Вы ошибаетесь, детектив. И в следующий раз вам не помешало бы с этим начальством посоветоваться, прежде чем вмешиваться в развитие событий.
机械加拉克苏斯升级了他的腹肌。你的腹肌呢?或许该反思一下了。
У Меха-Джараксуса стальной пресс. А у вас? Может, пора передохнуть и поразмыслить над этим?
你的第一个对手正在东边的凉亭下等着你呢。打败她,你就能晋级下一轮。
Твой первый противник ждет в восточном павильоне. Победи ее, и сможешь перейти к следующему этапу.
先生,你的等级上升了,就和你的奖金一样。准备好参加下一场格斗了吗?
Ваш авторитет растет, милостивый государь. Точно так же, как и ваш возможный выигрыш. Вы готовы к следующему поединку?
我是效忠于嘉斯蒂尼娅女王陛下的皇家军团的成员,一级特勤,女士!
Ее королевского величества Юстинии лейб-гвардейского полка офицер первого ранга для особых поручений, мэм!
你跟这家伙之间的所有事都解决了。他是我的超级粉丝。跟他闲聊一下吧。
Очень даже очень. Всё у вас клево. Время светской беседы.
请问一下害羞模式是每个人合成都有,还是你自己去升级加装的?
Режим стеснительности в комплекте у всех синтов, или за него нужно доплачивать?
你应该检查一下自己的脉搏,超级巨星。在这里看起来像是尸体的痉挛。
Пульс у себя проверь, а то все это подозрительно напоминает трупный спазм.
噢,泥沼怪!太适合当下一章的反派了。“超级变种人阿乔大战鱼王”!
Точно, болотник! Отличный злодей для следующей главы. "Супермутант Джо против Короля Рыб"!
你真的让我心情大好。来,让我回报一下。这虽然不冰了,但我相信味道还是一级棒!
Я так рада! Слушай, я хочу тебя тоже кое-чем порадовать. Вот, держи. Уже не очень холодная, но все равно должна быть очень вкусной!
只用一架主管机器人就能控制一批下级机器人,以轮替方式自力管理设施……太厉害了!
Один главный робот управляет всем персоналом роботов-исполнителей, которые эффективно занимаются всеми остальными процессами... Это просто удивительно!
在你的上级审阅了报告后,他们便会提出一系列建议,并在下一次的∗常务委员会∗上提出来。
После анализа это же руководство сформулирует ряд рекомендаций, которые обсудят на следующем заседании ∗постоянной комиссии∗.
好吧,那挺酷的。或者……如果可能的话,我能请你再详细说一下你说的那个超级明星的身份吗?
Окей. Клево. Наверное... Вы не могли бы рассказать о своей звездности чуть подробнее?
пословный:
下 | 一级 | ||
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|