下意识的恐惧
пословный перевод
下意识 | 的 | 恐惧 | |
бояться, быть в ужасе; страх; ужас
|
в примерах:
下意识的恐惧
безотчетный страх
惊恐意识到危险后所引起的突然恐惧
A sudden fear caused by the realization of danger.
女人的灵魂为自保下意识将手抬起,她的眼中充满了恐惧,她嘴里无声地祈求着...
Призрак женщины по-прежнему пытается защищаться, вскинув руки. Глаза исполнены ужаса. Губы шевелятся в немой мольбе...
你将要体验湮灭,或者什么都不会体验。恐惧袭来...然后你意识到自己最终的下场,直到永远...
Вы стоите на пороге забвения, готовясь перешагнуть его. Страх пронзает вас... Но вы осознаете, что, теперь-то, наконец – до скончания веков – вы...
她恐惧地看着你,想知道你是开玩笑还是认真的...然后意识到自己的呼吸慢了下来。恐慌感消失了。
Она в ужасе глядит на вас, пытаясь понять, шутите вы или нет... и вдруг понимает, что ее дыхание замедлилось. Паника прошла.
意识到这是虚空异兽带来的恐惧所造成的后果之一。表示同情。
Подумать, до чего довели этот мир исчадия Пустоты. Посочувствовать акуле.
随着一阵抽搐,你的意识被拉到一个漂亮的宫殿里。耳边传来阵阵欢呼声,但是你能感受到恐惧从高墙之上蔓延下来。
Перед вашим взором рывком раскрывается сцена – внутренний двор великолепного дворца. Воздух наполнен смехом, но вы чувствуете в нем привкус страха.
随着一阵抽搐,你的意识被拉到一个漂亮的宫殿里。耳边传来阵阵欢呼声,但是你能清楚地感受到屋子里弥漫着恐惧。
Перед вашим взоров рывком раскрывается сцена – внутренний двор великолепного дворца. Воздух наполнен смехом, но вы чувствуете в нем привкус страха.
灵魂的意识打开了。你是旅馆老板普鲁登斯。你带着傲慢聒噪不停。那傲慢掩盖着一种可怕的恐惧——你生了个怪物,你的儿子耐尔斯。
Сознание духа открывается вам. Вы – трактирщица Пруденс. Вы себя считаете скромной, но все ваше существо звенит гордыней. За которой скрывается ужасный страх: что ваш сын – чудовище. Ваш сын по имени Найлз.
我不是草药医生,但我以前读很多相关书籍…比如说,两剂的白屈菜加上聂桑人的盐会形成一种 散发魔法恐惧意识的炸弹。
Нет, я не травник, но я очень много читал. К примеру, я знаю, что смешав две части ласточкиного зелья с наезанской солью, можно получить бомбу, вызывающую магический страх
被困住的人都会遭遇自己心底最深处的恐惧,循环往复,永不休止。大部分人意识不到自己是在梦境之中,要想凝聚力量打破枷锁就更不可能了。
Те, кто заточен в этом ужасном состоянии, обречены вечно переживать свои худшие кошмары. Большинство не понимает, что спит, и почти никто не может собраться силами, чтобы избавиться от мучений.
人类的心灵非常蛮荒,就像大海彼端未经探索的处女地。许多危险分子在此定居,恐惧、伤痛、心灵创伤等等。它们潜伏我们意识的边缘,像掠食者一样等待我们虚弱的时候现出原形,然后将我们毁灭。
Разум людской столь же дик и неизведан, как заморские края. Населяют его грозные создания - страхи, тяжкие воспоминания, травмы. Притаившись на краю сознания, словно хищники, ждут они момента нашей слабости, дабы объявиться и нас уничтожить.