下注
xiàzhù
1) делать ставку; ставить [на карту]
2) комментировать
Ставки
верхняя разливка
сифонная разливка
xià zhù
1) 由上往下流。
晋.潘尼.苦雨赋:「雨纷射而下注兮,潦波涌而横流。」
宋.苏轼.百步洪诗二首之一:「有如兔走鹰隼落,骏马下注千丈坡。」
2) 出钱赌输赢。
如:「他赌博下注奇准无比。」
xià zhù
to pour
to pour down (of rain)
to lay a bet
xià zhù
{冶} bottom pourput up stakes
xiàzhù
set out one's stake/bet/wagerbottom pouring
I
向下流泻。
II
下赌注,赌博时押下所赌的钱。
частотность: #46651
в русских словах:
ва
〔副〕比锅(赌博用语, 照庄家所有的钱下注). играть ~ 比锅赌. 〈〉 Идти (或 пойти) ва-банк 孤注一掷.
вливание
подкожное вливание - 皮下注射
впрыскивание
подкожное впрыскивание - 皮下注射
подкожный
подкожное впрыскивание - 皮下注射
синонимы:
примеры:
此自定义协议在新用户注册表单上按下注册按钮后生效,并在用户使用资源时有效。
Настоящее Пользовательское Соглашение вступает в силу после нажатия кнопки РЕГИСТРАЦИЯ на форме регистрации нового пользователя и действует все время использования Пользователем Ресурса.
让我集中一下注意力。
Дай мне минутку собраться с мыслями.
你愿意来参与下注吗,指挥官?
Не хочешь поучаствовать в пари, командир?
我们可是会下注的,所以你可别让我失望啊。
Мы будем делать ставки, так что не разочаруй нас.
我是不是该去做点别的事情…分散一下注意力呢…
Может, мне стоит заняться чем-то другим... Чтобы отвлечься...
“左边是一头凶残的沙尔玛,而右边是……老天呐……胜负已分,先别下注!”
В левом углу разъяренный шарлей, в правом углу… Ох, черт, а уже всё.
每个人都支持那小伙子,但没人在他身上下注。
Все болеют за коротышку, но деньги на него никто не ставит.
没有下注不能进入斗兽场
Нельзя войти в Яму, не сделав ставки.
这附近的农民只能用甘蓝菜来下注。有个猎人,一个有价值的对手,总会乐于玩上一场,但是我难得看到他待上片刻。
С этими гречкосеями тут и так только на кочан капусты играть можно. Раньше со мной играл один охотник. Достойный был соперник, но давно уже его не видно.
我今天下注在那拳击手上。他是个强壮的杂种。
Сегодня поставлю на Боксера. Ну и сильный же он сукин сын.
嗯,我的确觉得自己的想法变得有些∗死板∗了。稍微分散一下注意力,也许能保持我思维的敏捷性……
Хм. Я действительно чувствую, что мое мышление несколько потеряло ∗гибкость∗. Возможно, стоит немного отвлечься, чтобы освежить мысли...
我觉得你可以稍微休息一下,我也需要分散下注意力……
Пожалуй, вам не помешает передышка, а мне — отвлечься...
没错,当然了。在聒噪的环境下注意到这个图案,肯定不只是∗错觉∗的案例。值了。
Ага. Конечно. Это совершено точно не парейдолия, когда ты видишь образы в хаосе. Оно того стоило.
不-不-不!这本是为了让你转移一下注意力的!
Нет-нет-нет! Нам просто нужно было отвлечь твой мозг от другого!
竞争者下注,赢的人可以拿走全部的钱。
Участники боев вносят долю, а победитель забирает все.
你不够钱下注!
У вас недостаточно денег для игры!
这个小夥子是我看过最强壮的,他可以赤手对付多匹耕田的马匹。他靠格斗赚的钱多到令贵族都眼红。下注吧!
Это самый сильный мужик, какого мне доводилось видеть. Он на пахоте лошадей насмерть загонял, а на боях столько денег заработал, что ему теперь и дворяшки завидуют. Ставки на стол!
等着瞧吧,指挥官也会下注在他身上。
Вот увидишь, сам комендант поставит на него целое состояние.
更惨,他们把这只小巨章鱼怪关在玻璃罐里,牠会预测比赛结果,而且结果显然分毫不差...直到今天,事情就是这样。牠的一只触手指向了你,所以我把所有的钱都下注在你身上。
Хуже. У них здесь есть маленький кейранчик, у которого дар угадывать победителя. Он указал щупальцем на тебя. Ну я и поставил все деньги.
既然如此,现在开始下注!
В таком случае, я начинаю принимать ставки!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск