不了之局
bùliǎo zhī jú
положение, с которым не справиться; ситуация, которую не решить; обстоятельства, которые не исправить
bù liǎo zhī jú
没有完结或拖泥带水的局势。
红楼梦.第六十八回:「这些人既是无赖之徒,子到手,一旦光了,他又寻事故讹诈。……终久不了之局。」
примеры:
你以为我出局了不成?
Что, кто-то у нас отправился в аут?
пословный:
不了 | 之 | 局 | |
bùliǎo
1) не закончить
2) после глагола с морфемой 个: без конца, без остановки, непрерывно
3) после глагола: не быть в состоянии совершить (что-л.); никак не закончить, не завершить bù le
нет (отказ)
|
1) управление; бюро
2) контора; магазин; заведение
3) положение, ситуация, обстановка
4) спорт игра; партия
5) тк. в соч. частичный; ограниченный
|