不二价
bùèrjià
![](images/player/negative_small/playup.png)
твёрдая цена, цена без запроса
bù’èrjià
цена без запросацены без запроса
цена без запроса; цены без запроса; по цене фиксированный
bùèrjià
定价划一,卖给谁都是一样的价钱:童叟无欺,言不二价。bù'èrjià
[sell at a uniform price] 价一律, 不卖两种价钱
bù èr jià
商人将货物的确实售价标明,不因人而增减。
后汉书.卷八十三.逸民传.韩康传:「韩康字伯休,一名恬休,京兆霸陵人。家世着姓。常采药名山,卖于长安市,口不二价,三十余年。」
bù èr jià
one price for all
fixed price
bù èr jià
(定价划一) uniform priceone-price
bù'èrjià
single/fixed price价一律,不卖两种价钱。语本《孟子‧滕文公上》:“从许子之道,则市贾不贰。国中无伪,虽使五尺之童适市,莫之或欺。”
частотность: #65884
в русских словах:
цена без запроса
不要谎的价格, 不二价
примеры:
告诉你,价格250枚瓶盖……先付款,不二价。
Мой гонорар 250 крышек... Деньги вперед. И не торгуйся.
不二价。杀价让我头痛。
Я скидок не делаю. Никогда не торгуюсь от этого у меня голова болит.
这里的商品都是货真价实,一律不二价。
Любой мой товар стоит тех денег, что я за него прошу. И не пытайся торговаться.
我愿意付你300枚瓶盖,省去被马洛斯基那帮小喽啰骚扰的麻烦。不二价。
Я готов заплатить 300 крышек, чтобы избавиться от наездов со стороны гангстеров Маровски. 300, ни больше ни меньше.
价钱划一不二
fixed price (not subject to bargaining)
пословный:
不二 | 二价 | ||
единый; быть единственным и единым; быть цельным, не раздваиваться; не меняться, не повторяться
|
1) вторая цена (выторгованная)
2) мат. двухзначный
3) хим. двухвалентность; двухвалентный
|