不二法
_
同“不二法门”。
宋王安石《答蒋颖叔书》:“离一切计度言说,谓之不二法,亦是方便说耳。此可冥会,难以言了也。”
同“不二法门”。
宋王安石《答蒋颖叔书》:“离一切计度言说,谓之不二法,亦是方便说耳。此可冥会,难以言了也。”
примеры:
不二法字
наилучший способ, единственный выход
获致幸福的不二法门是珍视你所拥有的、遗忘你所没有的。
Единственный способ быть счастливым - дорожить тем, что имеешь, и предавать забвению всё, чего у тебя нет.
你经常质疑法庭的发现吗?我以为你是个忠诚不二的军人。
Ты сомневаешься в приговоре суда? Я думал, ты верный солдат.
那么瑞维拉就是你的不二之选,她是我这里最出色的战斗法师。
Тогда тебе не обойтись без Равеллы. Клянусь, лучшего боевого мага не найдешь.
那是当然,这次可也是「那位先生」专门指名的你,根据他的说法,你可是解决这件事的不二人选。
Конечно! Да и «тот господин» попросил меня связаться именно с тобой. Он сказал, что ты больше всего подойдёшь для этой работы.
在城市北方有一片古老的坟地。想要找到死灵法师的话,那里应该就是不二之选,你说是不是?
К северу от города есть древний некрополь. Почему бы не начать поиски некромантов где-нибудь там, а?
表示你需要一名行事细腻敏捷的同伴:扒窃得手后,退回阴影里,再扔几个法术。影刃正是不二之选。
Сказать, что вам нужен кто-то очень ловкий – тот, кто может быстро обчистить карманы и раствориться в тени, бросив напоследок парочку заклинаний. Например, клинок тени.
пословный:
不二 | 法 | ||
единый; быть единственным и единым; быть цельным, не раздваиваться; не меняться, не повторяться
|
1) закон; право; законный; правовой, юридический
2) метод, способ; приём
3) сокр. Франция
|