不二法门
bùèrfǎmén
единственная приемлемая мера; единственный выход; лучший способ
bù èr fǎmén
обр. единственный способ [выход]единственный выход; единственная приемлемая мера; несравненный способ
bùérfǎmén
佛教用语,‘不二’指不是两极端。‘法门’指修行入道的门径。意思是说,观察事物的道理,要离开相对的两个极端而用‘处中’的看法,才能得其实在。后来用做比喻独一无二的门径。bù èr fǎ mén
1) 到达绝对真理的方法。
维摩诘所说经.卷中:「乃至无有文字、语言,是真入不二法门。」
2) 唯一的方法。
文明小史.第三十五回:「这是专制国的不二法门,现在俄国何尝不是如此。」
亦作「不二门」。
bù èr fǎ mén
the one and only way
the only proper course to take
bù èr fǎ mén
(原为佛教用语,现比喻独一无二的门径) the only proper course to take; the only correct approach to a subject (success); the one and only way; the only effective means; the standard practicestandard practice
bù'èrfǎmén
the only proper course to take佛家语。谓平等而无差异之至道。
частотность: #62767
примеры:
获致幸福的不二法门是珍视你所拥有的、遗忘你所没有的。
Единственный способ быть счастливым - дорожить тем, что имеешь, и предавать забвению всё, чего у тебя нет.
不二法子
наилучший способ, единственный выход
пословный:
不二法 | 法门 | ||
同“不二法门”。
宋王安石《答蒋颖叔书》:“离一切计度言说,谓之不二法,亦是方便说耳。此可冥会,难以言了也。”
|
1) южные ворота (напр. дворца)
2) будд. путь к познанию учения буддизма
3) врата знаний (совершенствования)
4) средство, способ, путь (к чему-л.)
5) храм Фамэнь (пров. Шэньси)
|