不会长久
bùhuì chángjiǔ
не продлиться долго
примеры:
这种情形不会长久。
Эта ситуация не будет долго продолжаться.
旧风俗不会长久存在下去。
Старые обычаи не просуществуют долго.
[直义] 人的运气就像网上的水.
[释义] 运气是不会长久的, 是不可靠的, 是很快就会过的.
[例句] И всё тогда казалось мне таково сбыточно, как вот теперь стакан пуншу выпить... Ан нет... людское счастье, что вода в бредне! 而且那时我觉得一切都有可能实现, 就像现在喝一杯甜饮料那样容易......而实际上却并不是那样......人的运气就像网上的水, 很快就会过
[释义] 运气是不会长久的, 是不可靠的, 是很快就会过的.
[例句] И всё тогда казалось мне таково сбыточно, как вот теперь стакан пуншу выпить... Ан нет... людское счастье, что вода в бредне! 而且那时我觉得一切都有可能实现, 就像现在喝一杯甜饮料那样容易......而实际上却并不是那样......人的运气就像网上的水, 很快就会过
людское счастье что вода в бредне
诸神许以我们短暂的和平。但这不会长久。我敢肯定很快又会有事端挑起的。
Пока что боги даровали нам мир. Но это ненадолго. Уверен, что вскоре снова поднимется буря.
事情暂时平息了。但这不会长久。一旦战火重燃,我需要你在场。跟紧了。明天见。
Пока что все тихо. Но это ненадолго. Ты мне понадобишься, как только начнется новая кампания. Будь рядом. Приходи завтра.
众神许以我们短暂的和平。但这不会长久。我敢肯定很快又会有事端挑起的。
Пока что боги даровали нам мир. Но это ненадолго. Уверен, что вскоре снова поднимется буря.
神使依靠智慧获得了兽人的效忠,虽然绿维珑几乎没有人会跟兽人并肩作战。不过她也明白联盟不会长久。她很清楚兽人最终会按照自己的意愿行事,不管是否对圣洁教宣过誓。
Пифия мудро поступила, заключив союз с орками - мало кто в Ривеллоне способен устоять перед их силой. Но она отлично понимает, что этот союз долго не продлится. Непорочные или нет, орки останутся орками и рано или поздно пойдут своим путем.
我们举起他,把他交给教团。“他在这儿,”我们大喊。“他将取得神性!”卢锡安的大教堂不会长久空虚。我们确信这一点。
Мы возвысили его, представили его Ордену. "Вот он, – кричали мы, – претендент на божественность!" Трон Люциана недолго будет стоять пустым. Мы были в этом уверены.
如果我是你的话,我不会跟圣教骑士走得太近,矮人。他们可能暂时胜过了净源导师团,不过这并不长久,不会长久的...
Я бы на твоем месте, гном, не стал особенно сближаться с паладинами. Пусть один раз они застали магистров врасплох, но это вряд ли надолго...
我不关心你是打哪儿来,甚至不知道你是谁。但我感觉...有某种联系。你觉得呢?所以...你要见我?这种奇怪的时刻可不会长久。你要见我,是吗?
Мне все равно, откуда ты. Мне все равно даже, кто ты. Я просто чувствую... связь. А ты – разве нет? Может быть, мы... встретимся с тобой? Эти странные времена не продлятся вечно. Ты хочешь со мной встретиться?
嘿,振作点。我知道夜空才刚变得更暗,但是可不会长久的。
Эй, взбодрись. Я понимаю, что все выглядит не очень радужно, но так будет не всегда.
好吧。我们钻石城见。别担心。夜晚虽然会变得更暗,但黑夜是不会长久的。
Хорошо. Увидимся в Даймонд-сити. И не теряй надежды. Да, все не очень радужно, но так будет не всегда.
пословный:
不会 | 会长 | 长久 | |
1) не уметь, не мочь
2) не должно случиться, не может быть, чтобы..., никогда не...
|
председатель общества (союза)
|