不值得注意
_
недостойный внимания
в русских словах:
недостойный
недостоен внимания - 不值得注意的
примеры:
总是忙活一件不值得注意; 过分重视
носиться как курица с яйцом с кем-чем
过分重视; 总是忙活一件不值得注意的
носиться как курица с яйцом с кем-чем
(某人)老是忙活(或叨叨)(不值得注意的人或事)
Как дурень с писаной торбой носится кто с кем-чем; Как дурак с писаной торбой носится кто с кем-чем
毫不值得注意; 不屑一顾
плевка не стоит кто-что
…毫不值得注意; 不屑一顾
Плевка не стоит кто-что
他内裤下的生殖器官依然不值得注意——你看见的是一个死者的阴茎。只要看过一次,你的脑海中就有了画面。
Гениталии в штанах по-прежнему ничем не примечательны. Ты видишь пенис мертвеца, но картину ты уяснил уже в первый раз.
这类鸡毛蒜皮的小事不值得注意。
Не стоит обращать внимание на такой пустяк.
我是只老鼠,不值得你注意。
Я крыса. Не обращай внимания.
值得注意的
достойный внимания
值得注意的是
стоит отметить, что...
值得注意的特征
примечательные особенности
值得注意的事实
примечательный факт
还有什么值得注意的吗?
Еще что-нибудь примечательное?
这里有些值得注意的东西。
Здесь есть кое-что интересное.
文学界的一个值得注意的人物
A measurable figure in literature.
没什么其他值得注意的了…
Больше ничего интересного...
他提出的新理论值得注意。
His new theory is worthy of note.
她买了什么值得注意的东西?
И что интересного она нашла?
值得注意?木板道上边有个旧鱼市。不过已经关门了。
Примечательное? Старый рыбный рынок рядом с пирсом. Но он закрыт.
历史给我们提供了值得注意的借鉴。
History affords us lessons that merit attention.
除了喉咙里的钱包,没什么值得注意的。
Кроме кошелька в глотке других следов нет.
主人,我认为那个冰箱值得您的注意。
Сэр, мне кажется, вам следует обратить внимание на этот холодильник.
夫人,我认为那个冰箱值得您的注意。
Мэм, мне кажется, вам следует обратить внимание на этот холодильник.
当然。请原谅。我只是觉得这一点值得注意。
О, конечно. Извините. Я просто подумал, что это стоит упоминания.
如果有什么值得注意的事,我会告诉你的。
Я сообщу, как только произойдет что-то достойное внимания.
店主,这个书架上有什么值得注意的吗?
Уважаемая, на этом стеллаже найдется что-нибудь достойное?
“有什么值得注意的吗?”他低声问到。
«Что-нибудь примечательное?» — тихо спрашивает он.
忘了那个吧!你脑袋里还有些更值得注意的东西!难道不是这样吗……
Забудь об этом! В твоем мозгу бродят куда более замечательные мысли! Возможно ли, что...
……没什么值得注意的东西。你看得越多,它就变得越神秘。你不知道这些东西有什么用。
...ничего особенного. Чем дальше лезешь, тем загадочней становятся лекарства. Без понятия, как работает тут все остальное.
我这里有神奇的东西哦,绝对值得您注意!
У меня есть нечто замечательное, и оно стоит вашего внимания!
很好,但你要注意仪表。不能表现得像个打手,要像值得接受公国最高荣耀的人。
Все в порядке. Только веди себя соответственно! Не как наемный головорез, а как человек, достойный высшей награды.
这篇论文里没有什么特别令人值得注意的地方。
There is nothing particularly noteworthy in this paper.
把你卖的东西拿出来,瞧一瞧有没有什么值得注意的。
Покажи, что у тебя есть. Может, что-нибудь мне приглянется.
值得注意的是,这是银河舰队史上首次欧冠主场两连败。
Стоит отметить, что "Галактикос" впервые в истории проиграли в Лиге чемпионов два домашних матча подряд.
你我确实有相似的嗜好,但在rcm的诸多警官中,这算不上什么值得注意的事。
Да, у нас с вами одинаковая зависимость, но это обычное дело среди сотрудников ргм.
算你走运,我对巨魔以外的种族并没有偏见。对你这种小小鸟压根不值得浪费我的注意力。
Повезло тебе, что мне лень обижаться на не-троллей. Вы, мелкие пташки, не стоите моих нервов.
你看到附近有人吗?有什么值得注意的东西吗?有没有其他发现?
Ты видел кого-нибудь поблизости? Что-нибудь особенное, что привлекло твое внимание?
没什么特别值得注意的地方。跟普通的披萨盒差不多大,还有塑压开关。还有什么可说的呢?
В нем нет ничего необычного. Размером со стандартную коробку из-под макарон, с рычажками из прессованного пластика. Что тут еще добавить?
附近一个人都没有,只有我。至于值得注意的东西嘛…嗯…
Никого не было, только я. А особенного... Хм... Ну...
人物概评表现主要人物最值得注意的特点和成就的传记性的文章
A biographical essay presenting the subject’s most noteworthy characteristics and achievements.
记得注意毒性等级!如果毒性太高,你就会开始失去生命值。
Внимание! При слишком высоком уровне интоксикации вы будете терять очки здоровья.
男孩还在笑个不停。然后他弯下腰去查看那块石头,仿佛有什么很值得注意的地方。
Мальчик продолжает хохотать. Потом наклоняется и тщательно изучает камень, как будто в нем есть что-то стоящее внимания.
事实上,地下的一切情况都还好,只是……有个例外值得注意。
Вообще говоря, все прекрасно... за одним исключением.
如果你感觉沃加巴的预言值得大王注意,也可以告诉大王。不过我不认为那会改变任何事情。
Можешь передать ему пророчество Волджамбы, если считаешь, что его это заинтересует. Не думаю, что это может что-то изменить.
您远离了较小的海岸。我已经注意到了这个敬重之举,值得推崇。
Вы избегаете мелких островов. Мы это видим и ценим.
所以…教授并不想强化猎魔人的突变,而是想逆转突变。不知道他有没有成功,也不知道有没有什么值得我注意的发现。
Значит, профессор не собирался усиливать мутации, он хотел от них избавиться. Интересно, у него получилось? И что это может дать мне...
十四岁的学生在这件值得注意的事件中会忽略掉什么呢?(麦考莉)
What schoolboy of fourteen is ignorant of this remarkable circumstance(Macaulay).
当然有荣誉点了。你觉得没人注意到你那些值得尊敬的举动吗,荣耀的人啊?
Конечно. Достопочтенный, неужели ты думал, что все твои благородные дела останутся незамеченными?
这里没什么好看的。只是个普通的执法者对寻常的刺激做出了反应。没什么值得注意的。
Не на что тут смотреть. Обычный служитель закона реагирует на повседневные внешние раздражители. Ничего интересного.
此时此刻,你已经把这个故事背下来了。没有什么新的或者值得注意的东西。
Эту историю ты уже знаешь наизусть. Ничего стоящего не привлекает твое внимание.
在树林中走了一个小时而没有见到什么值得注意的东西,这怎么可能呢?
How was it possible to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note?
我是胸怀国家利益的爱国者。这个国家正受到你所说值得密切注意的阴谋与联盟所威胁。
Я - патриот. Все делаю на благо королевства.
好吧,并没有必要说那种话啊!但是,我还是要强调:那个洞穴里没有值得你注意的东西。
И вовсе незачем так выражаться! К тому же я вынужден повторить: в этой пещере нет ничего достойного твоего внимания.
“完整,统一与平衡”,换句话说,基本可以解决所有问题。尽管值得注意的是…
А вот «Целостность, единство, баланс», напротив, поможет справиться с чем угодно. Однако следует отметить...
如果奥地利觉得值得的话,会把她的注意力转移到别处的。你看过科林的最新报告吗?
Австрия обратит свое внимание на что-нибудь другое, если вы ей поможете в этом. Кстати, слышали последние новости? О битве при Колине?
我很感激你的热情,朋友。但是我必须再次强调:那个山洞里没有值得你注意的东西。
И я прекрасно тебя понимаю, мой друг! И все же вынужден повторить: в этой пещере нет ничего достойного твоего внимания.
我发现一件值得注意的事情,那就是这个虫卵缺少保护它的虫网,这种虫网在亚基虫巢中非常常见。
Я заметил, что наше яйцо не покрыто защитным слоем паутины, которой акиры оплетают свои кладки в ульях.
(因不注意清洁而)变得极脏
Зарасти грязью
我独自一人,在林子里散步一小时之久而没有看到任何值得注意的东西,那怎么可能呢?
How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note?
“别担心,”警督注意到了提图斯的视线。“我们非常∗足智多谋∗,我们会找到一个值得讨论的话题的。”
Не волнуйтесь, — лейтенант встречается с Титом глазами, — мы ∗находчивые∗. А значит, ∗найдем∗ хорошую тему для беседы с вами.
卡普阿迦是大门侍卫的首领,同时也是托普卡帕皇宫太监们的首要职位之一。但值得注意的是,易卜拉欣帕夏并不是一名太监,尽管他拥有这一头衔。
Капи-ага («начальник ворот») – одна из высших должностей евнухов во дворце Топкапы. Считается, что Ибрагим-паша носил этот титул, но евнухом не был.
农场工人就不一样了,我以前从来没注意过他们。曾经请过一两个家伙帮我照顾马匹,做得很好,但是他们不值得我开口对话,付钱给我我也不要!
О ребятах я не говорю, я ведь их вообще не замечаю. Была у меня пара неплохих конюхов, но никогда я с ними не болтал, и не стал бы даже за деньги.
你并没有发现什么违法的东西。橱柜很整洁,里面的东西不多,但摆放地相当细致。除了那套制服,唯一值得注意的就只有桌子上相框里的相片。
Ты не находишь никакого криминала. В шкафчике чисто, все его немногочисленное содержимое аккуратно разложено. За исключением мундира, единственное, что привлекает внимание, — фотография в рамке на столе.
我得不被人注意的进入营区。
Мне надо пробраться в лагерь. Тайно.
壮壮同意。不值得打。人类没有价值。
Силач согласен. Бить не стоит. Человек никчемный.
你在这里树敌不少。记得注意你的背后。
У тебя здесь много врагов. Будь начеку.
从刚才「归终机」的搜寻结果来看,这附近除了一些常见的野生动物以外,似乎没什么值得注意的东西。
Хм... Мы не заметили никаких необычных животных, пока искали материалы для починки.
如果你不注意,事情就会变得一团糟。
Вещи изнашиваются, если за ними не следить.
一个更好的问题是:为什么不是你?众神略过了你,认为你不值得他们关注。
Задам вопрос получше: а почему ты не радуешься? Боги обошли тебя, сочли недостойной своего внимания.
你扯下他的马裤,胯下满是肥胖的细纹。阴茎萎缩着,只有小半部分暴露在外。这里并没有什么神秘或值得注意的东西。
Ты стягиваешь с тела штаны. Промежность покрыта мелкими прожилками, пенис сморщился и словно наполовину втянулся в пах. Тут нет ничего ни загадочного, ни хотя бы стоящего внимания.
酋长已经下达了命令,要保证我们在森金村的巨魔朋友们不会遭到任何直接的威胁。他们最值得信任的侦察兵之一拉尔·猎齿已经在密切注意他们村庄西侧的状况。
И вот вождь приказал удостовериться, что нашим друзьям в деревне Сенджин ничто не угрожает. Один из их самых опытных разведчиков, Лар Ночной Клык, охраняет их западные пределы.
你把注意力集中在眼前大量色彩斑斓的小说上,想找到些真正值得注意的东西,最后只换来一双因为疲惫而刺痛的眼睛。
Ты стараешься найти хоть что-нибудь стоящее в разноцветном месиве из обложек, но получаешь лишь боль в глазах от напряжения.
喔,好吧…我想这玩意不值得我们拼命。走吧。
Ладно… Надеюсь, там не было ничего стоящего. Поехали.
我与托加有多年的往来。他曾经告诉过我关于一些强力卷轴的故事,而其中值得注意的就是有一个卷轴能够使洛阿神灵的灵魂安息。
Я много лет общался с Торгой. Он рассказывал мне об особо мощных свитках. Один из них мог даровать духу лоа покой.
你在外面游历的时候,有没有在阿苏纳周围注意到任何遗失的圣物?我收到消息说那里有一些宝物。这些传言很值得调查啊!
Пока ты там <скакал/скакала> по лесам и полям Азсуны, не попалось ли тебе что-нибудь интересное? Мои источники сообщают, что там есть сокровища. Эти слухи необходимо проверить!
不管怎么说,那是一个周六的深夜,当时我们,垂死酒鬼联盟,正在喝酒。这没什么值得注意的,我们一周7天24小时都在喝酒。这样能让一切变得温暖和缓慢起来,我相信你能懂那种感觉。
Ну так вот. Был поздний вечер субботы, и мы, члены Общества агонизирующих алкоголиков, выпили. В этом нет ничего необычного, мы выпиваем круглосуточно. Мир от этого становится теплее и светлее. Думаю, ты и сам это знаешь.
在我们的南边就是索兰萨尔废墟,那个地区的历史相当悠久。我们探索过那个遗迹,没有发现什么特别值得注意的东西,所以我们就离开了。
К югу от нас находятся руины Соларсаля. Это развалины очень древнего города. Мы уже обследовали руины, но пока не нашли там ничего примечательного и оставили их в покое.
пословный:
不值得 | 值得注意 | ||
не стоит (того, чтобы…); не заслуживает (того, чтобы…)
|