不准确
bùzhǔnquè
неточный, неточность, погрешность
inaccuracy
bù zhǔn què
imprecisebù zhǔn què
inaccurateв русских словах:
неаккуратность
1) (неточность) 不守时刻 bù shǒu shíkè, 不准时 bùzhǔnshí; 不准确 bù zhǔnquè
неаккуратный
1) (неточный) 不守时刻 的 bùshǒu shíkè-de, 不准确的 bùzhǔnquè-de
неаккуратное исполнение - 不准确的执行
неточно рассчитанный заход на посадку
不准确目测进入着陆
неточность
1) 不准确 bù zhǔnquè, 不正确 bù zhèngquè
неточные данные
不准确数据
нечёткий
不清楚的 bù qīngchu-de, 不明确的 bù míngquè-de; (о работе) 潦草的 liǎocǎode; (неточный) 不准确的 bù zhǔnquè-de
примеры:
我的表走得不准确
мои часы врут
不准确的执行
неаккуратное исполнение
不准确的数字
неточная цифра
不准确的举措,绝对会带来糟糕的后果。就算是有人来补救,但白白消耗的时间也已经回不来了。
Неточности могут дорого обойтись. И если даже исправить положение, то потраченного на это времени будет уже не вернуть.
就拿统计船只数目作比方。假如统计的船只数量不准确,那么针对码头的各项举措一定也不准确。
Взять, к примеру, подсчёт кораблей. Если допустить ошибку в цифрах, то все портовые дела пойдут не так.
由于所提供的安全信息不准确,你的购买已被拒绝。
Покупка была отклонена, так как вы предоставили неверные проверочные данные.
非常有趣。我见过的大多数人都说它让他们想起了巨大的金属蜻蜓,但当然,面对一个巨大的空中火炮平台,怎么回应都不准确……
Очень интересно. Большинство отмечает, что он похож на гигантскую стрекозу из металла. Но, конечно же, не может быть единственно верной реакции на громадную платформу воздушной артиллерии...
“在水里,就在那边的营地背后,”他朝着海岸随意摆了摆手。“我记得不准确。那是在冬天。外面很冷……”
В воде, вон там, за лагерем, — он неопределенно машет в сторону побережья. — Я точно не помню. Это было зимой. Стоял жуткий холод...
这话既不中听也不准确,莫斯萨克。我大概错过了好几次争执。
Вовсе нет, я довольно много пропустил.
上面的信息不准确,你也看得出来。
Как видите, это уже неактуально.
我不在乎撒谎,但我憎恨讲话不准确。
I do not mind lying, but I hate inaccuracy.
你的信息不准确,所以你的结论是错误的。
Your information is inaccurate and your conclusion is therefore wrong.
她认识很多法语单词,但发音不准确。
She knows a lot of French words but pronounces them incorrectly.
希波克拉底希腊名医,通过把医学研究从学推断和迷信中解放出来来奠定了科学的医学的基础,传统上认为他是《希波克拉底誓言》的作者,但这一说法不准确
Greek physician who laid the foundations of scientific medicine by freeing medical study from the constraints of philosophical speculation and superstition. He is traditionally but inaccurately considered the author of the Hippocratic oath.
微笑,并告诉他,作为拟人化的实体,死亡一词...并不准确。
Улыбнуться и сказать, что представление о смерти как о человекообразном существе... слегка неточно.
我...我是个无名之人。他们叫我暗影王子,不过有些太戏剧化了,而且实际上也不准确。
Кто я... у меня нет имени. Меня зовут Принцем Теней, но это столь же драматично, сколь и неверно.
如果我无法解释你的存在,未来的预测模型可能会更不准确。我会重蹈覆辙。
Пока я не могу объяснить ваше существование, все предиктивные модели имеют еще более высокий уровень неточности. Повторяю запрос.
群体越小、时间范围越大,我的分析就越不准确。但所有预测都会受到“人类”因素影响。
Чем меньше группа и чем больше временные рамки, тем ниже точность. Все предсказания подвержены воздействию "человеческого фактора".
пословный:
不准 | 准确 | ||
1) не разрешать; не разрешается, запрещено
2) неправильный
|