不分割的
_
ameristic
примеры:
不应分割的地段
нераздельный участок
含有不可分割所有物的继承分割更加艰难
раздел наследства осложняется, если в его составе есть неделимая вещь.
不可分割的
неотделимый
你和我都不能分割的
мы с тобой неразлучимы
不可分割的领土
неотделимая территория
一个不可分割的整体
одно нераздельное целое
台湾是中国领土不可分割的一部分。
Тайвань является неотъемлемой частью территории Китая.
个人利益同国家利益不可分割地联系在一起。
The interest of individuals is indissolubly linked with that of the country.
文章的这两部分是不能分割的。
The two parts of this article cannot be cut apart.
权利能力不可分割性及其限制的不可能性
Неотчуждаемость правоспособности и невозможность ее ограничения
不可分割的环节
неотъемлемое звено
本合同的附件为本合同不可分割的组合部分
приложения к настоящему контракту являются неотъемлемой составной его частью
不可分割的份儿
undivided share
1) у кого, чью 成为…的习惯; …习以为常; 2) чего 成为…的不可分割的一部分; 渗入…的骨髓
войти в плоть и кровь
他把自己看作只不过是大集体中微小的, 不可分割的一分子
Он видел себя всего лишь маленькой и неотделимой частицей большого коллектива
以色列在1967年第三次中东战争期间占领了耶路撒冷并将之视为其领土不可分割的部分. 巴勒斯坦则认为东耶路撒冷是他们将来建国的首都
Израиль занял Иерусалим в ходе третьей Ближневосточной войны 1967 года и считает город неотделимой частью своих территорий. Палестинцы же считают Восточный Иерусалим столицей своего будущего государства.
不可分割的一部分
неотъемлемая часть
你是我生命中不可分割的一部分。
Ты — неотъемлемая часть моей жизни.
改革、发展、稳定三者存在着不可分割的内存联系
между реформой, развитием и стабильностью существует неразрывная внутренняя связь
<class>,历经风雨,地精和兽人的命运已经不可分割了。我有意接纳锈水财阀成为部落的一员。
<класс>, гоблины и Орда добились вместе слишком многого, чтобы сейчас разорвать союз. Я хочу, чтобы картель Трюмных Вод стал частью Орды.
恶灵油||效果:包覆这种物质的剑刃,能够增加对幽灵的伤害。调制:这种油用包含以下的原料制成:一个单位的明矾、以太和贤者之石;必须使用油脂作为基本成分。效果持续时间:长时间持续。在亡者和活物的世界有条神秘的界线,对不安息的幽灵来讲,它们比人类更容易跨越此界线。要伤害幽灵对手,首先把这种油抹在剑上。只有这样武器才能够真正分开分割两个世界的帘幕,从而对幽灵造成伤害。
Масло от призраков||Действие: Ведьмаки покрывают этой маслянистой смазкой свои клинки перед боем с призраками. Масло увеличивает повреждение, наносимое призракам.Приготовление: Чтобы приготовить это масло, смешайте ингредиенты, содержащие купорос, эфир и ребис. В качестве основы используется жир.Продолжительность действия: большая.Между миром живых и миром мертвых проходит таинственная завеса, которую неспокойным духам легче пересечь, чем живым людям. Чтобы ранить создание из загробного мира, необходимо нанести это масло на меч. Только в этом случае клинок пробьет завесу, разделяющую наши миры, и ударит по призраку.
пословный:
不分 | 分割 | 的 | |
не делать различия, независимо от
bùfèn
среднекит.
1) неожиданно, вопреки ожиданиям
2) быть неудовлетворенным, остаться недовольным, не мириться со своим жребием 3) не следует, не должно
|
1) разрезать, разъединять, разобщать, делить, разделять; деление, раздел, распределение; глубоко прорезанный, разрезной
2) биол. сегментация
|