不利的地位
bùlì de dìwèi
невыгодное положение; неблагоприятное положение
примеры:
使…处于不利地位
ставить в невыгодное положение
我由于不熟悉英语会话而处于不利地位。
I am at an unfavourable position in being conversationally unacquainted with English.
处这个地位不容易
нелегко занимать такое положение
同某人地位不相称
be unsuited to sb.’s position
地利不如人和
выгодные свойства местности не так важны (на войне), как сплочённость народа
天时不如地利,地利不如人和。
The time isn’t as important as the terrain; but the terrain isn’t as important as unity with the people.
天时不如地利, 地利不如人和
географические условия важнее климатических, а людские - важнее географических
天时不如地利 地利不如人和.
Блага земные лучше возможностей, открываемых Небом, а гармония меж людей превосходит земные блага
可以看出来, 他对他的地位不大满意
заметно, что он не очень доволен своим положением
[直义] 傻子在祭坛上也会挨揍.
[释义] 即使处于有利地位, 傻子也会遭到不愉快,困难等(受到处罚).
[例句] - Говорят, наш флот в три раза сильнее японского. А вот, поди ж ты, колошматят нас. - Дураков и в алтаре бьют, - вставил опять сычёв. "据说, 我们的海军比日本的海军强得多. 你去试试吧, 我们的人在挨揍呢.""傻瓜在祭坛上也挨揍, "瑟乔夫又插进
[释义] 即使处于有利地位, 傻子也会遭到不愉快,困难等(受到处罚).
[例句] - Говорят, наш флот в три раза сильнее японского. А вот, поди ж ты, колошматят нас. - Дураков и в алтаре бьют, - вставил опять сычёв. "据说, 我们的海军比日本的海军强得多. 你去试试吧, 我们的人在挨揍呢.""傻瓜在祭坛上也挨揍, "瑟乔夫又插进
дураков дурака и в алтаре бьют
пословный:
不利 | 的 | 地位 | |
1) невыгодный, неблагоприятный
2) потерпеть поражение (в сражении, на войне)
|
1) место; пространство
2) положение, пост, статус
|