不受累的
_
unburdened
примеры:
叫您受累了,真不过意。
I’m terribly sorry to have given you such a lot of trouble.
说实在话, 我不感到因此而受累
я, по правде сказать, этим не тягощусь
让您受累,实在是有些不好意思。
Говоря о непростой работе... Не хотелось просить тебя об этом, но...
虽然永生者形态各异,但他们合作时的默契令人胆寒,完全不受本能或情绪拖累。
Несмотря на разнообразие в облике, вековечные действовали с леденящей душу слаженностью — их не отвлекали ни инстинкты, ни эмоции.
пословный:
不受 | 受累 | 的 | |
не принимать; отвергать; не подвергаться, не терпеть; не переносить, не испытывать
|
shòulěi
быть вовлечённым, быть впутанным
shòulèi
1) уставать, утомляться; переносить тяготы
2) вежл. благодарю за хлопоты; простите, что затруднил Вас (тж. 叫你受累)
|