不可缺少的当事人
bù kě quēshǎo de dāngshìrén
обязательная сторона в деле
bù kě quēshǎo de dāngshìrén
обязательная сторона в делепримеры:
看电影对某些人而言是某种不可缺少的事。
Ходить в кино для некоторых в своём роде необходимость.
人类不可缺少的食物
indispensable human food
[直义] 好事不能多; 该知足了.
[释义] 够了; 福不可尽享; 算是享受够了.
[用法] 当人们认为应该停止做某事时说.
[参考译文] 少吃多滋味; 见好就收; 适可而止.
[例句] (Настя:) Нет, уж завтра я не пойду. Хорошенького понемножку. (娜斯佳:)不, 明天我不再去了. 适可而止吧.
[释义] 够了; 福不可尽享; 算是享受够了.
[用法] 当人们认为应该停止做某事时说.
[参考译文] 少吃多滋味; 见好就收; 适可而止.
[例句] (Настя:) Нет, уж завтра я не пойду. Хорошенького понемножку. (娜斯佳:)不, 明天我不再去了. 适可而止吧.
хорошенького хорошего понемножку понемногу
пословный:
不可缺少 | 少的 | 的当 | 当事人 |
1) правильный, точный; истинный, достоверный; надёжный
2) соответствующий, подходящий; к месту
|
1) юр. сторона в (судебном) деле
2) лицо, имеющее непосредственное отношение к данному делу, заинтересованное лицо
|