不可能的任务
bùkěnéng de rènwù
1) невыполнимая миссия, невозможная миссия
2) см. 碟中谍
ссылается на:
碟中谍diézhōngdié
"Миссия невыполнима" (серия фильмов с участием Тома Круза)
"Миссия невыполнима" (серия фильмов с участием Тома Круза)
примеры:
派新兵去执行困难的乃至不可能的任务是这里的传统。我就被派去找过黑龙鳞,去年教官们出的题目是凤凰羽毛。
Это обыкновенная практика – посылать рекрутов выполнять практически невозможные задания. Меня послали добыть чешуйку черного дракона; в прошлом году наставники требовали перо феникса.
你完成了绝对不可能的任务——黑龙公主的尸体就躺在你的脚边。取下她的头颅,将这颗龙首交给黑爪加尔德斯。
Тебе удалось совершить невозможное! Царица черных драконов лежит мертвой у твоих ног. Отруби ей голову и отнеси ее Зардету Черному Когтю.
你完成了绝对不可能的任务——黑龙公主的尸体就躺在你的脚边。取下她的头颅,将这颗龙首交给阿纳克·火刃。
Тебе удалось совершить невозможное! Царица черных драконов лежит мертвой у твоих ног. Отруби ей голову и отнеси ее Арнаку Огненному Клинку.
<name>,我恐怕要交给你一项不可能的任务。
Боюсь, <имя>, что мне придется просить тебя о невозможном.
“或者你可以皈依于他的萨马拉至上主义世界观。或者,嗯,”他摸了摸胡子,“没准这还∗真是∗一件完全不可能的任务。”
Или ты мог бы принять его семенинский расистский образ мышления. Или... — разглаживает он усы, — это и вправду совершенно невозможно.
不知道…或许我们可以来…赌一场挑战。你知道我擅长完成不可能的任务,指派任务给我吧。
Не знаю... Можем поспорить на что-нибудь. Я уже несколько раз доказал тебе, что могу совершать невозможное.
我会完成不可能的任务!喷出火焰!
А теперь я совершу невозможное! Я выдохну пламя!
他似乎忘记我接受过你的考验——去完成听上去不可能的任务。
Но, кажется, не принял во внимание школы, которую я прошел у тебя.
本人康拉德·维特要完成不可能的任务!我要在八十天之内穿越整座大陆,从卡拉维斯塔抵达蓝伊斯特!我不怕危险,无视所有唱衰我的蠢蛋!我会证明,跟我唱反调是他们这辈子最大的错误,我要他们付出惨痛代价,付出尼弗迦德弗伦!
Я, Конрад Вейдт, совершу невозможное! За восемьдесят дней я проеду весь континент, от Карависты до Лан Эксетера! Я плюю на опасности и презираю ничтожеств, которые сулят мне катастрофу! Я докажу своим соперникам, что, заключая со мною пари, они совершили самую большую в жизни ошибку. Ошибку, за которую они сполна мне заплатят - в нильфгаардской валюте.
想要收拾干净你这烂摊子可不容易,甚至是不可能的任务。
Это будет непросто – навести порядок в том бардаке, что ты устроил. Я даже не уверена, что вообще возможно.
我知道这是在要求你创造奇迹,阿马利,但你以前也完成过不可能的任务。
Я понимаю, что мы просим чуда, Амари, но больше нам обратиться не к кому.
别担心,我不会期待你完成不可能的任务。第一天上班,期待没这么高。
Не волнуйтесь. Никто не станет требовать от вас невозможного. По крайней мере, в первый день.
听着……我知道,当初我请你领导义勇兵,看起来像是个不可能的任务。
Слушай... Я знаю, что в огромном долгу перед тобой за то, что попросил тебя возглавить минитменов.
难道钻进死人的记忆里就不疯狂吗?你已经完成不可能的任务了,谁说老天爷不会让你再完成一次?
А погружаться в воспоминания мертвеца это не безумная затея? Один раз тебе удалось достичь невозможного, может, получится и еще раз!
你已完成不可能的任务…击败我是你人生中的高光时刻!
Вы совершили невозможное…победа надо мной будет освещать все ваше жалкое существование!
我学会漠视这些反对者,因为要平息这些闲言闲语根本是不可能的任务。
Я научился пропускать возгласы неверующих мимо ушей, поскольку подавить их было невозможно.
пословный:
不可能 | 的 | 任务 | |
1) задача; задание, урок; поручение
2) назначение, предназначение; функция; обязанность, долг; миссия, роль
|