不可谓的
_
impredicable, non-predicative
примеры:
姑试之, 奚遽谓不可?!
сначала попробуйте, как же так сразу можно утверждать, что это невозможно?!
抑为之不厌, 诲人不倦, 则可谓云尔已矣
я не перестаю стремиться к этому (совершенномудрости и гуманности) и без устали наставляю всех других,— что только и можно сказать обо мне — ничего более
孔子谓李氏: 八佾舞于庭, 是可忍也, 孰不可忍也
Конфуций обратился к Ли: "Если танец в восемь рядов для императора во дворе дома – это допустимо, то что тогда недопустимо".
这个问题在民间争论不休,可谓是硝烟四起
в народе не утихают горячие споры относительно этого вопроса, в воздухе запахло порохом
这就是你所谓的正义?那我可不能认同。
По-твоему это правосудие? Лично мне так не кажется.
是吗?我做这些事可不是为了博得什么称谓或者赞许。
Ты правда так считаешь? Я делаю это не ради одобрения.
在「契约」之神治下的璃月,唯有契约不可违背。至于契约之外的小动作,我倒是无所谓的。
В городе, которым правит бог контрактов, тяжёлым грехом считается нарушать контракты и договорённости. Главное, чтобы соблюдались условия сделки.
我的这个力量是天生的,和你一样!不过我们的差别可谓一个天上一个地下,让人不忍提及。真可怜。
Эта сила моя по праву рождения, как и у тебя! Но одна из нас вознеслась до невообразимых высот, а другой опустился в бездну, слишком унизительную для того, чтобы ее описывать. Печаль.
你这些所谓诙谐说辞只是在做无谓的尝试,因为我已经不厌其烦。这些东西我非要不可。
Именно это мне сейчас нужно. И я ужасно устала от ваших жалких попыток сострить.
这世界已变得多麽悲惨,不再珍视岁月所酝酿的美丽与智慧。离开它,我可谓开心。
Что за ужасные времена настали; без красоты, без мудрости... Я рада, что могу покинуть этот мир.
我要是知道就好了。我甚至都不知道可不可能有所谓的治疗。要是他们夺走了你的秘源,那你会成什么样?
Понятия не имею! Даже не представляю, как это можно сделать. Если из тебя вынуть Исток, то что останется?
本来是一些遗迹探索的问题,这是我的专长,但现在已经无所谓了,它变得更深邃,更不可捉摸。
Всё началось как обычное исследование руин, а в этом деле я мастер. Но сейчас это уже не имеет никакого значения. Всё стало намного сложнее и многограннее...
以帕芭莎的银爪之名,我们还要在此做无谓的逗留吗?猎人,你可不能在这时候掉链子啊!
Клянусь серебряными когтями Парбаты, нам обязательно так медлить? Рассуждая попусту, ты помогаешь демону, искатель!
第一,经常有古代文献提到过所谓的龙心鳞片。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
天际的这种族类数目之多可谓声名远播……就是尸鬼,死去但不能得到平静的古代诺德战士。
В Скайриме полно этих... драугров, древних нордских неупокоенных воинов.
第一,经常有古代文献提到过所谓的“龙心脏处的鳞片”。尽管我知之甚少,但我认为这件物品必不可少。
Во-первых, есть древние упоминания о чешуе с сердца дракона. Судя по тому, что я смог узнать, это именно то, что мне нужно.
пословный:
不可 | 可谓 | 的 | |
1) не разрешать, не допускать, нельзя, недопустимо
2) не соглашаться
3) невозможно
|