不安的死者
_
Неупокоенный мертвец
примеры:
在东边焦土之下,掩埋着圣光之墓,那是一处不为人知的死者安息之地。而在我的车队被袭击之前,我正准备去清除游荡在那附近大量邪灵。
На востоке, под обугленными песками, находится Гробница Света – заброшенное место для захоронения мертвых. Я собирался войти туда и изгнать злых духов, но потом на наш караван напали, и теперь мне немного не до того...
为我演奏,吟游诗人说道,可是击钹者不安地面对著他…哼,现在要有韵脚给死者...有任何想法吗?
И молвил менестрель: Еще сыграй. Но музыкант лишь с ужасом взирал... Хм-м, придумай-ка мне рифму на сыграй.
「是时候让死者安息了。」 ~卡娅致泰莎
«Пришло время позволить мертвецам быть мертвыми». — Кайя, обращаясь к Тейсе
逝者不死。
Нельзя убить то, что уже мертво.
以为让一名死者安息很简单吗?去做你想做的事吧,或许守卫队长会奖赏你。
Ну-ну, герой! Думаешь, легко упокоить беспокойного мертвеца? Делай, что хочешь. Может тебя капитан стражи наградит.
对不死者尤其致命。
Особенно эффективен против нежити.
从石冢魂圈召唤不死者
Вызов нежити из Каирна Душ
召唤石冢魂圈的不死者。
Призывает нежить из Каирна Душ.
在棺材里都要翻身的;
死不瞑目; 九泉之下也不安.
死不瞑目; 九泉之下也不安.
перевернётся в гробу
清理娜米拉圣殿中的不死者。
Изгони нежить из святилища Намиры.
活化不死者 100 点的生命。
Поднятая нежить получает дополнительно 100 единиц здоровья.
活化不死者的持续时间更长。
Поднятая нежить остается в вашей власти дольше.
所有法术对不死者将更加有效。
Все заклинания более эффективны против нежити.
瘟疫与饥馑肆虐,死者不计其数…
Чума и голод терзают страну и никто не считает их жертв.
快去阻止邪恶的仪式,拯救梅茜。让死者安息吧。消灭女巫维斯特伍德,帮我们脱离她的掌控!
Останови ужасный ритуал, пока он не забрал у нас Ангелу. Пусть мертвые обретут покой. Убей сестру Вествуд и освободи нас от ее влияния!
能透过墙壁看见附近的不死者。
Вы можете видеть поблизости мертвых сквозь стены.
这里有不死者……前进时保持警戒。
Рядом ходячие покойники... Я был бы внимательнее здесь.
更不要在学院以外的地方召唤不死者。
Ну а призывать нежить за пределами Коллегии так вообще никому не рекомендую.
丘也闻有国有家者不患寡而患不均不患贫而患不安盖均无贫和无寡安无倾
Я (Цю, Конфуций) слышал, что владыки государств и главы домов не боятся малочисленности (своих людей), а боятся неравенства; не боятся бедности, а боятся отсутствия мира. Ведь при равенстве не бывает бедности, при мире не бывает малочисленности (людей), при спокойствии не бывает упадка
首先,它对抵御不死者的能力不可忽视。
Во-первых, нельзя отказываться от умения отгонять нежить.
至于他为何会被变成不死者仍是个谜。
Непонятно только, кто и как превратил его в нежить.
在巫妖王的领地上,死者随时可能重新站起来攻击我们。带上这根火把——你要进行净化仪式,让逝者安息。
Видишь ли, в землях Короля-лича мертвецов очень легко превратить в оружие. Возьми этот факел и сделай все возможное, чтобы этого не произошло.
「生者不永生,死者不恒死。」 ~墓地哲人杰葛
«Живые не навсегда остаются живыми, а мертвые не всегда остаются мертвыми». — Джеддег, могильный философ
可以在三倍远的距离召唤不死者及属灵。
Вы можете призывать атронахов или поднимать нежить на втрое большем расстоянии.
可以在两倍远的距离召唤不死者及属灵。
Вы можете призывать атронахов или поднимать нежить на вдвое большем расстоянии.
可以看见附近所有位于墙后的死亡生物和不死者。
Вы можете видеть поблизости мертвых и нежить сквозь стены.
幻象系法术能影响不死者,魔族和机械构装物。
Заклинания школы иллюзии действуют на нежить, даэдра и механизмы.
пословный:
不安 | 的 | 死者 | |
1) испытывать беспокойство (тревогу); тревога
2) чувствовать неловкость (неудобство)
3) нездоровится; не по себе
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
|