不容置喙
bùróngzhìhuì
не терпеть никаких возражений; не спорить, не пререкаться, не перебивать; не вмешиваться, не встревать; непререкаемый, безапелляционный, неоспоримый
不容置喙, 先听我把话说完 не спорь, дай мне договорить сначала
bùróngzhìhuì
指不容许别人插嘴说话。bù róng zhì huì
不容许插嘴或批评。
如:「他发表言论时,滔滔不绝,又不容置喙,谁能劝得了他?」
bù róng zhì huì
not allow others to put in a word; not to allow others to interfere (butt in); brook no intervention; refuse letting others talk (explain); There is nothing more to be said.not allow others to butt in; brook no intervention
bùróngzhìhuì
not allow others to put in a word【释义】置:安放;喙:嘴。不许在一旁插嘴。
частотность: #68632
примеры:
神圣意志之力不容置喙。
Сложно спорить с божественной волей.
不容置疑, 不可否认
Скажи нет
不容置疑地表明
indubitably indicate
…不容置疑; 对…毫无疑问
Не подлежит сомнению что
对毫无疑问; 对…毫无疑问; 不容置疑
не подлежит сомнению что
法律的权威不容置疑。
Авторитет закона незыблем.
不容置辩的不在场证明
неопровержимое алиби
她非常漂亮, 这点不容置疑
она красавица, спору нет
我们的英雄!彻头彻尾的英雄!不容置疑的英雄!
Спасибо за помощь!
留着神王的猎物。她的意愿不容置疑。
Отдать Королю-богу его добычу. Не ваше дело – сомневаться в нем.
他说话的声音里有一种不容置辩的口气。
There was a peremptory note in his voice.
我父亲在财务方面的杰出才能是不容置疑的。
No one doubted the preeminence of my father in financial matters.
пословный:
不容 | 容置 | 置喙 | |
не терпеть, не внушать, не подлежать, не позволять, не допускать; исключать
|
книжн.
1) перебивать, вставлять слово
2) вмешиваться
|