不容置疑
bùróng zhìyí
несомненный, неоспоримый, бесспорный, непререкаемый; не вызывать сомнений
вне спора; не подлежать сомнению; скажи нет
bùróngzhìyí
不容许有什么怀疑,指真实可信。bù róng zhì yí
十分真确,不容许有所怀疑。
如:「他对公司的服务热忱是不容置疑的。」
bù róng zhì yí
unquestionablebù róng zhì yí
allow (admit) of no doubt; be above suspicion; be beyond question; beyond (past) all doubt; have no room for doubt; not be open to doubtallow of no doubt; not being open to doubt
bùróngzhìyí
unquestionable不容许有什麽怀疑。
частотность: #22358
в русских словах:
не подлежит сомнению
毫无疑问; 不容置疑
примеры:
不容置疑地表明
indubitably indicate
她非常漂亮, 这点不容置疑
она красавица, спору нет
对毫无疑问; 对…毫无疑问; 不容置疑
не подлежит сомнению что
…不容置疑; 对…毫无疑问
Не подлежит сомнению что
不容置疑, 不可否认
Скажи нет
法律的权威不容置疑。
Авторитет закона незыблем.
我父亲在财务方面的杰出才能是不容置疑的。
No one doubted the preeminence of my father in financial matters.
我们的英雄!彻头彻尾的英雄!不容置疑的英雄!
Спасибо за помощь!
留着神王的猎物。她的意愿不容置疑。
Отдать Королю-богу его добычу. Не ваше дело – сомневаться в нем.
他的诚意是无容置疑的。
His sincerity is undoubted.
不容置辩的不在场证明
неопровержимое алиби
神圣意志之力不容置喙。
Сложно спорить с божественной волей.
他说话的声音里有一种不容置辩的口气。
There was a peremptory note in his voice.
пословный:
不容 | 容置 | 置疑 | |
не терпеть, не внушать, не подлежать, не позволять, не допускать; исключать
|
подвергать сомнению, сомневаться
|