不对眼
_
не сходиться во мнении, разногласие
1. 异于正常。 儿女英雄传·第五回: “据我看, 方才这个娘儿妹太不对眼, 还沾着有点子邪道。 ”亦作“不对劲”、 “不对账”。
2. 看不上眼、 不合心意。 如: “看了这么多双鞋, 总觉不对眼。 ”
3. 看不顺眼。 指感情不融洽。 红楼梦·第六十回: “我没叫他往前去, 姑娘们也不认得他, 倘有不对眼的人看见了, 又是一番口列”
bù duìyǎn
coll. displeasing; objectionableпословный:
不对 | 对眼 | ||
1) неверно, неправильно, не так; неверный, неправильный, ошибочный
2) не так, как обычно, не то, что надо, что-то не то
3) быть не в ладах, не уживаться
|
1) быть приятным глазу, пленять зрение, нравиться; приятный, ласкающий взор
2) стоять перед глазами; на глазах, на линии глаза
3) косые глаза, косоглазие
|