不幸的商人
_
Неудачливый торговец
примеры:
不幸的是,多纳已经将那个畸形的东西卖给了途经的商人。那个奇怪的生物已经被送往诺维格瑞,线索再次中断。
К сожалению, Донар продал уродцу какому-то купцу. Таинственное существо затерялось где-то в Новиграде, и след его оборвался.
那可怜人大概是个商人。我今天才得知有两名商人无视警告、选择了这条路。我尽快赶来警告他们,但还是太迟了,真不幸…
Купец, наверное. Я как раз сегодня узнал, что двое купцов, несмотря на все предупреждения, выбрали этот путь. Я спешил их предостеречь. Но опоздал...
商人不做亏本的买卖
Бизнесмены не занимаются убыточным делом
пословный:
不幸 | 的 | 商人 | |
1) несчастный; к несчастью
2) несчастье; беда
|
1) делец; бизнесмен; коммерсант; предприниматель; торговец; посредник (между потребителем и производителем); спекулянт
2) шанец; живший во времена династии Шан
|