不患寡而患不均
bùhuàn guǎ ér huàn bùjūn
беспокоиться не о том, что мало, а о том, что не поровну
bù huàn guǎ ér huàn bù jūn
不忧虑人民寡少,只担心财富不能平均。
语出论语.季氏:「有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。」
bù huàn guǎ ér huàn bù jūn
do not worry about scarcity, but rather about uneven distribution (idiom, from Analects)bù huàn guǎ ér huàn bù jūn
Inequality rather than want is the cause of trouble.примеры:
丘也闻有国有家者不患寡而患不均不患贫而患不安盖均无贫和无寡安无倾
Я (Цю, Конфуций) слышал, что владыки государств и главы домов не боятся малочисленности (своих людей), а боятся неравенства; не боятся бедности, а боятся отсутствия мира. Ведь при равенстве не бывает бедности, при мире не бывает малочисленности (людей), при спокойствии не бывает упадка
пословный:
不患 | 寡 | 而 | 患 |
I сущ.
вдова; бобыль; одинокий; вдовство
II прил. /наречие
1) малочисленный; одинокий; мало, недостаточно; редко, немного 2) недостойный; унич. мой, наш (князь о себе; также посол при чужом дворе о своём князе)
III гл.
1) уменьшать, умалять, принижать; сокращать
2) учитывать, принимать во внимание; внимательно относиться
3) овдоветь, стать вдовой (вдовцом)
|
I гл.
1) болеть, страдать; мучиться
2) быть озабоченным, беспокоиться; огорчаться; горевать; сожалеть; опасаться
II сущ. 1) болезнь, недуг; страдание, мучение
2) опасение; беспокойство, забота
3) бедствие, беда, несчастье
III собств.
Хуань (фамилия)
|
不均 | |||