不意识
_
id
примеры:
不清醒的意识
мутное сознание
晕厥, 人事不省, 意识丧失
потеря сознания; обморок, синкопе
他们不会意识到我来了...
Они меня даже не заметят...
脑残是真的意识不到自己是脑残
идиот реально не понимает, что он идиот
你意识到你的伙伴不是我们的朋友?
Вы отдаете себе отчет в том, что ваш партнер нам вовсе не друг?
事物的存在是不依我们的意识为转移的
Существуют вещи независимо от нашего сознания
事物的存在是不依我们的意识为转移
существуют вещи независимо от нашего сознания
你的选择并不明智,你应该意识到的!
Признай наконец, что это был не самый разумный выбор!
我突然意识到可能再也见不着她了。
I was struck by the sudden realization that I would probably never see her again.
意识到你不想谈论这个,转换话题。
Осознать, что вы не желаете говорить об этом, и сменить тему.
他将会意识到,这样的后世并不适合他。
Он придет к выводу, что эта судьба ему не подходит.
他意识不到他正在让一个神做他的奴隶吗?
Он вообще понимает, что просит божество стать своим рабом?
但……这并不意味着外面没有新知识了。
Но... Но это не значит, что в этом направлении больше нечему учиться.
不,这是你的前-意识形态觉悟的造物。
Нет, это был пережиток твоего доидеологического сознания.
他转动眼珠,意识到你并不满意他的回答。
Он закатывает глаза, видя, что его ответ вас не удовлетворил.
然后意识将会慢慢回归,不会有多少趣味了。
А потом к тебе постепенно начнет возвращаться сознание. Это будет не очень приятно.
就算你意识不到,你也仍然只是他的工具。
Ты орудие в его руках, даже если сейчас этого не видишь.
工业家可不能被政客的意识形态束缚住。
Industrialists can not afford to be shackled by the ideologies of politicians.
等你意识到赏金到不了你的口袋里时你就该着急了。
Придет время, и ты поймешь, что награда тебе не достанется.
我早该意识到,不该期望你给我们公平的发语权。
Не стоило надеяться, что ты сохранишь объективность.
有效意识时间(氧分压不足时人体能坚持有效工作能力的时间)
время активного сознания
一个人有明显动机的举动跟下意识的举动往往截然不同。
One’s conscious motives are often different from one’s subconscious ones.
报价单使母亲意识到不可能在郊区买房子了。
The price list wakened Mom from her dreams of owning a house in the suburb.
触须!哦天哪——他们有自己的意识,不是吗?
Щупальца! Они что, наделены разумом?
你意识到你在因不探险而失去学习新知识的机会吗?
А вы понимаете, что не занимаясь исследованиями, вы упускаете возможность получить новые знания?
听着,我……我不知道。我是说,我没意识到你在追的是什么。
Слушай, я... я не знал. Ну, то есть я не думал, что все так серьезно.
它是不是纯粹的无,你的意识比一粒麦芽大不了多少?
Познал ли ты чистое ничто, в коем сознание не тяжелее ячменного зернышка?
不多。当时我在买项链,突然就意识一片模糊了。
Я мало что помню. Я покупала ожерелье, а через мгновение перед глазами уже все померкло.
枪是找到了,然后我意识到我不需要它了,所以就丢掉了。
Я нашел свой пистолет, но потом понял, что он мне не нужен. Так что я не стал его забирать.
潜意识讯息频率增加对多数来宾影响仍然不大。
Увеличение количества подсознательных сообщений пока не оказывает значимого эффекта на поведение большинства гостей...
我想你应该意识到了,如果你挡了我的道,我是不会退却的?
Надеюсь, вы понимаете, что я не стану сдерживаться, если вы преградите мне путь?
最大的错误,据我看,倒是完全意识不到有什么错误。
The greatest of fault, I shall say, is to be conscious of none.
啊,警官。你的问题不是意识形态问题,它完全是私人问题……
Ох, жандарм, твоя проблема не идеологического, а личного характера...
他抬起眼,很快就注意到了你,并意识到你的面孔并不熟悉。
Он поднимает взгляд. До него внезапно доходит, что, во-первых, перед ним вообще кто-то стоит, а во-вторых, что он вас не знает.
威权容不得反对。等我意识到这一点时已经太晚了。
Великая сила, лучше не вставать у нее на пути. Это я узнал слишком поздно.
有任何∗可能∗构想一个意识形态不存在的世界吗?
А разве можно вообще представить мир ∗без идеологии∗?
“是的……先生。”你意识到她完全不明白你在说什么。
«Да... сэр». Ты понимаешь, что она не имеет ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
不多久我们便意识到半夜前抵达那个城市是不可能的。
We soon saw the impossibility of reaching the city before midnight.
亨利。想想她。如果你和她一样精神失常,你根本不会意识到。
Генри. Подумай о ней. Если бы с тобой происходило то же, что происходило с ней, ты бы этого даже не осознавал.
你突然感觉头脑被淹没了,里面填满了不属于你的意识。
Вы вдруг чувствуете, что у вас в голове становится тесно. В ней появляется чье-то чужое сознание.
他们虽然人数不多,但他们意识形态已扭曲,他会不断攻击我们。
Да, их не так много, но каждый из них с радостью пожертвует собой, если у него будет шанс навредить нам.
欧吉尔德·伊佛瑞克没意识到我们永远都取代不了他。
Ольгерд фон Эверек не понимал, что мы никогда не сможем его заменить.
我的孩子,这与矮人的身份不相符。我希望你能意识到这一点。
Это недостойно настоящего гнома, сын мой. Надеюсь, ты это осознаешь.
这个没有∗那么∗酷。而且它都不是一个人,只是一种意识形态。
Да не особо круто. И это не человек, это идеология.
所有那些破产的企业和意识形态——这里肯定有些不∗对劲∗。
Все эти предприятия и идеологии, что потерпели крах — здесь ∗явно∗ что-то не так.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
不意 | 意识 | ||
неожиданно, внезапно; нечаянно
|
1) сознание; сознательность; сознательный; осознавать, осознание
2) будд. сознание сознания, нечувственное сознание (см. 八识)
3) ощущение, чувство
|