不正当的举止
_
misbehavior
примеры:
正在举止不端
Безобразия нарушаем...
他们为那年轻人的不当举止而感到震惊。
They were shocked by the impropriety of the young man’s action.
他是学院的间谍!貌似人类,但其实不是。我一直在观察他,他最近举止不太正常。
Нет, черт побери, это институтский лазутчик! Только выглядит как человек. Я за ним давно наблюдаю, и в последнее время он себя странно ведет.
她是学院的间谍!貌似人类,但其实不是。我一直在观察她,她最近举止不太正常。
Нет, черт побери, это институтский лазутчик! Только выглядит как человек. Я за ней давно наблюдаю, и в последнее время она себя странно ведет.
禁止利用职权和职务上的影响谋取不正当利益。
Запрещается извлечение неправомерной выгоды, злоупотребляя служебным положением и используя должностное влияние.
呃…是令郎奈尔基尔。这孩子最近的行为举止非常奇怪。可以说是很不正常。我们得做点什么……
Ну... Дело касается вашего сына. Нелкира. Мальчик ведет себя все более странно. То есть даже страннее, чем обычно. Нужно с этим что-то делать...
部落进军石爪山的时候,我注意到有些哨兵变得不正常起来。不久以后,她们的举止行为就开始怪异。当第一根触须从地面爆发出来后,这些病态的哨兵就开始攻击我们。我们很快就丢失了前哨……
Когда Орда маршировала по Когтистым горам, я заметил, что некоторые часовые будто бы чем-то заболели. Потом они начали странно вести себя, а когда из-под земли показалось первое щупальце, больные часовые набросились на нас, и вскоре после этого мы потеряли заставу...
пословный:
不正当 | 的 | 举止 | |
1) хитрый; скрытный, себе на уме
2) недозволенный, неправильный, ненадлежащий
|