不正当的手段
_
недобросовестное средство; недобросовестный средство
примеры:
不正当的手段
dishonest methods; devious means
不正当的经商手段
unfair business practices
他用不正当手段对待对手。
He played his opponent foul.
他靠不正当手段发了财。
He got rich by devious means.
好女孩不会用不正当手段获得东西。
Хорошие девочки не получают повышения по службе...
通过正当手段
by fair means
采取不正当手段为本人或者他人谋取职位
неправомерными способами изыскивать должности для себя или других
虽然你们自认手段正当,但我就是看不惯。
Для таких, как ты, цель оправдывает средства. Только такие, как я, не всегда это принимают.
用正当的手段赚一点钱
earn an honest dollar
我们没用正当手段登上小镇顶峰。
Если бы мы играли по правилам, мы бы не заправляли в этом городе.
这术士深信只要目的正当便可不择手段,并对死灵法术的伦理规范不屑一顾。
Чародей считал, что цель оправдывает средства, а потому ни во что не ставил этические запреты, касавшиеся некромантии.
我肯定他没有正当理由是不会杀害国王的。杀他会是最後的手段 - 我希望事情不会变成那样。
Он не стал бы убивать короля без веской причины. И я убью его только в крайнем случае. Надеюсь, до этого не дойдет.
您没有∗撒谎∗——这是让她的心灵得到平静。所以,这些手段都是正当的。
Не ∗лжете∗ вы, но дарите душе ее покой. И цель оправдывает с-с-средс-с-ства.
情报不多。探子说那老大自称“罪人”。他声称手下有一票人,准备抢走我们以正当手段夺来的地盘。
Да особо ничего. Наш разведчик сказал, что их главаря зовут Грешник. Якобы у него большая банда и они собираются отнять у нас то, что мы честно украли.
不正当的手法
indirect dealing
烧灼剂通过烧、灼或结疤手段用于破坏不正常人体组织的药剂或仪器,包括腐蚀物质、电流、激光以及极热或极冷的仪器
An agent or instrument used to destroy abnormal tissue by burning, searing, or scarring, including caustic substances, electric currents, lasers, and very hot or very cold instruments.
пословный:
不正当 | 的 | 手段 | |
1) хитрый; скрытный, себе на уме
2) недозволенный, неправильный, ненадлежащий
|
1) средство, мера; метод, приём, манёвр; демарш
2) уст. нечестный приём, жульническое средство
3) искусство, техника
|