不相适应
bùxiāng shìyìng
идти вразрез с чем-либо
bù xiāng shì yìng
be out of keeping with; disharmony between; ill-adapted to the need to develop; not develop in a way suited toв русских словах:
несоответствие
不相适应 bù xiāng shìyìng, 不相适合 bù xiāng shìhé, 失配 shīpèi
примеры:
[直义] 用锥子无法使海水变暖.
[释义] 使用与达到某一目的不相适应的工具, 是得不到任何结果的.
[参考译文] 方法(手段)不对, 办不成事.
[例句] (Вершинский:) Где нам общественные вопросы, экономические задачи решать, съедемся об деле говорить, а начнём об ландшафтах. Ведь нельзя ж мне одному всё взвалить на пл
[释义] 使用与达到某一目的不相适应的工具, 是得不到任何结果的.
[参考译文] 方法(手段)不对, 办不成事.
[例句] (Вершинский:) Где нам общественные вопросы, экономические задачи решать, съедемся об деле говорить, а начнём об ландшафтах. Ведь нельзя ж мне одному всё взвалить на пл
шилом моря не нагреешь
[直义] 先说好的, 后说坏的; 开头说得天花乱坠, 结果说得一文不值; (指谈话,歌唱等)开始得很好, 很快乐, 结束得很糟, 很悲伤; 开始时夸奖, 结束时指责; 开始时愉快, 结束时忧愁.
[释义] 指(谈话,行为等)好的开始和坏的结局不相适应.
[例句]鬼知道我们为什么吵起来了!开始谈得好好的, 末了弄得很扫兴!
[例句] Чёрт знает, из-за чего мы спор подняли! Начали о здравии, а кончили за упокой!
[释义] 指(谈话,行为等)好的开始和坏的结局不相适应.
[例句]鬼知道我们为什么吵起来了!开始谈得好好的, 末了弄得很扫兴!
[例句] Чёрт знает, из-за чего мы спор подняли! Начали о здравии, а кончили за упокой!
начал за здравие а кончил за упокой
与…相适应
приходить в соответствии; прийти в соответствии; приводить в соответствие с кем-чем; привести в соответствие с кем-чем; соответствие с кем-чем; соразмерно с; сообразный; сообразоваться
同国力相适应
be compatible with national strength
(前)(五格)与…相适应
Соразмерно с
生产应与需求相适应。
Production should be geared to demand.
建设规模同国力相适应
compatibility of the scale of construction with national strength
使人口发展与社会经济的发展相适应
добиться того, чтобы рост населения соответствовал общественно-экономическому развитию
建立与农业规模化、农村经济集体化相适应的新型小城镇体系
создать систему малых городов и посёлков нового типа, которая соответствовала бы масштабированию сельского хозяйства и коллективизации экономики села
与...不相适合
несоответствие чему-либо
但我们为立法减负的承诺必须和使我们现有的法律有效的同等承诺相适应。
Но наше стремление к сокращению количества законопроектов должно полностью соответствовать стремлению к созданию того, на чем мы действительно сосредоточились.
为什么不相信我?我是第一批汰换新头颅的,这对大家来说都很难适应,所以我才会这样怪里怪气的。
Почему бы и нет? Мне одному из первых провели полную черепную перезагрузку. Скажем так, это был поучительный урок для всех. Поэтому я такой чудной и прикольный.
对气候不适应
не акклиматизироваться, не приспособиться к климату
起而代之的是自由竞争以及与自由竞争相适应的社会制度和政治制度、资产阶级的经济统治和政治统治。
Место их заняла свободная конкуренция, с соответствующим ей общественным и политическим строем, с экономическим и политическим господством класса буржуазии.
不适应生活的人; 不适合于生活的人
неприспособленный к жизни человек
他由于不适应而感到劳累
Он с непривычки устал
这种对未来社会的幻想的描绘,在无产阶级还很不发展、因而对本身的地位的认识还基于幻想的时候,是同无产阶级对社会普遍改造的最初的本能的渴望相适应的。
Это фантастическое описание будущего общества возникает в то время, когда пролетариат еще находится в очень неразвитом состоянии и представляет себе поэтому свое собственное положение еще фантастически, оно возникает из первого исполненного предчувствий порыва пролетариата к всеобщему преобразованию общества.
我适应不了这种糟透的气候。
This damned climate doesn’t agree with me.
不单是想家,还有点儿不适应,水土不服
не только скучаю по семье, плюс ко всему немного не освоился, не акклиматизировался так сказать
他不适应这种乡村小镇的单调生活。
Он не привык к простой деревенской жизни.
全会已经在坚持社会主义的前提下, 为必要的经济体制改革和与之相适应的政治体制改革走出了决定意义的第一步
исходя из предпосылки приверженности социализму, пленум сделал первый решающий шаг в направлении ос
他总觉得自己在商业界有些不适应。
He always feel a bit of a misfit in the business world.
你的意思是他适应不良…正在泄愤?
Ты хочешь сказать, что он неприспособлен и...
顺应不良的对日常生活的需要或压力适应不了的
Inadequately adjusted to the demands or stresses of daily living.
中国作为国际社会的一员,对未来的世界怀有美好期待,坚持与和平发展相适应的国际关系理念和对外方针政策。
Китай, являясь членом международного сообщества, надеется на прекрасное будущее всего мира и придерживается концепции международных отношений и внешнеполитического курса, отвечающих пути мирного развития страны.
多年在非洲工作使他不适应这儿的生活。
Years of work in Africa unfitted him for life here.
玉米、小米和高粱较易适应不同的自然条件。
Maise, millet and kaoliang adapt readily to varying natural conditions.
我第一天到那里时,一个人也不认识,我感到很不适应。
I knew nobody at all on my first days there and I felt like a fish out of water.
不协调音适应不规则的音律系统的键盘乐器在某些音程中的不协调音
Dissonance in some intervals of a keyboard instrument tuned to a system of unequal temperament.
“这个词用得好,”他点点头,呼出一口气。“我能理解,适应外国势力跟打击移民并不相符——但是如果没了委员会,我们只不过是普通的义务警员而已。事实就是如此。”
Хорошо сказано. — Он кивает и выдыхает. — Я понимаю, что необходимость подчиняться иностранцам очень плохо сочетается с ненавистью к иммигрантам, однако без ми мы были бы лишь вигилантами. От этого никуда не денешься.
пословный:
不相 | 相适应 | ||
не... друг с другом
|
похожие:
不适应
相适应
与相适应
相互适应
互相适应
相应不理
适应不良
不良适应
使不适应
不适应河
不适应性
不反应相
适应不全
相对适应
相应适应性
互相的适应
罪刑相适应
不连续适应
不相称反应
相对适应性
性适应不良
不适应阶段
环境不适应
不相应结构
不能适应的
相互的适应
相对不应期
不相容反应
反应不适切
职业适应不良
适应不良行为
不适合性反应
不相容性反应
婚姻不良适应
心理适应不良
不适应环境的
与计划相适应
社会适应不良
失调适应不良
自适应相关器
文化适应不良
不良适应儿童
不适应的行为
相应适航要求
情绪适应不良
不适应的适应
适应不适应转变
适应不良性行为
高原适应不全症
用不着再去适应
不适应飞行工作
教育的适应不良
牛奶不适应症状
不适应飞行活动
不相关反应产物
适应不同照度条件
适应不良人格特性
不适应家庭生活的
对适航性的相应要求
又相适应,又相矛盾
自适应多波束相控阵