不适应
bùshìyìng
несоответствие, плохая приспособляемость, плохая адаптация
bù shì yìng
not adapted to; not fit to; not suited to:
对气候不适应 not accustomed to the climate; not acclimatized
不适应性 inadaptability
inadaptation
в русских словах:
инадаптация
不适应
неприспособленность
〔名词〕 不适应性
неприспособленный
不适应的 bù shìyìng-de, 不适宜的 bù shìyí-de, 不适合的 bù shìhé-de
неприспособленный к жизни человек - 不适应生活的人; 不适合于生活的人
примеры:
不适应生活的人; 不适合于生活的人
неприспособленный к жизни человек
不单是想家,还有点儿不适应,水土不服
не только скучаю по семье, плюс ко всему немного не освоился, не акклиматизировался так сказать
对气候不适应
не акклиматизироваться, не приспособиться к климату
他不适应这种乡村小镇的单调生活。
Он не привык к простой деревенской жизни.
他由于不适应而感到劳累
Он с непривычки устал
砂糖本想借着假期好好调整状态,一觉醒来却觉得非常不适应。
Сахароза, было, решила как следует отдохнуть и восстановиться, но в первый же день обнаружила, что никак не может настроиться на жизнь в отпуске.
想想成百上千万像他一样不得不适应新系统的人所要付出的效率代价。
Подумайте об издержках производительности миллионов таких, как он, которым приходится приспосабливаться к новой системе.
我第一天到那里时,一个人也不认识,我感到很不适应。
I knew nobody at all on my first days there and I felt like a fish out of water.
他总觉得自己在商业界有些不适应。
He always feel a bit of a misfit in the business world.
多年在非洲工作使他不适应这儿的生活。
Years of work in Africa unfitted him for life here.
пословный:
不适 | 适应 | ||
1) нездоровится; испытывать недомогание, чувствовать себя не в своей тарелке (нездоровым)
2) не по себе, недовольство, неудовольствие |
1) годиться, соответствовать
2) приспособляться, применяться, адаптироваться
3) биол. приспособление, адаптация; адаптивный
4) отвечать требованиям
5) аккомодация
|