不知变通
bùzhī biàntōng
косный, негибкий
ссылки с:
不知通变примеры:
他这个人不知变通。
He’s not a flexible person.
基拉瓦很不知变通,不过她对家人非常心软。
Кирава - упряма, но она нежно любит свою семью.
你母亲应该不会这么不知变通吧。你一定能够说服她的。
Вряд ли твоя мать настолько несгибаема. Уверен, ты бы ее убедила.
为什么不通知我?
почему мне не сообщили?
不知不觉的通货膨胀
creeping inflation
有限频度不通知的接触
неразрешенный доступ к ограниченным частотам
不然,你们为什么不通知我,而是自己过来了?
Почему же вы не сообщили мне о своих действиях?
пословный:
不知 | 知变 | 变通 | |
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
1) уметь понимать происшедшие перемены
2) [уметь] ориентироваться (маневрировать) в меняющейся обстановке
|
1) сообразоваться с обстоятельствами, приспособляться к обстоятельствам; применяться
2) мягкий, гибкий; податливый, сговорчивый, услужливый
3) поправка, подгонка (напр. к обстановке), компромисс (непринципиального характера)
|