不能吃的蘑菇
_
поганый гриб
в русских словах:
поганый
поганый гриб - 不能吃的蘑菇
примеры:
不能吃的蘑菇
поганый гриб
呃……不能吃的蘑菇是什么颜色的?
Грибы... напомни, какого они цвета?
这种蘑菇吃得,那种吃不得。
Эти грибы съедобны, а те — нет.
哦,我不爱吃蘑菇。
А, я не люблю грибы.
不能食用的蘑菇
несъедобные грибы
但流落荒野、在最惨的时候只能吃奇怪蘑菇维持生活的旅行者…
Но для путешественника, который неделями перебивался грибами да ягодами...
蘑菇、蘑菇、蘑菇!这里能吃的只有蘑菇。如果你饿了,厨师会扔给你一把斧头,让你自己去采些蘑菇回来!
Грибы, грибы, грибы! Кроме грибов, есть тут вообще нечего! Если ты говоришь, что хочешь есть, повар вручает тебе топор и велит нарубить себе грибов на ужин!
香菱做菜的手艺有口皆碑,但是她那些辛辣烫口的菜品我是绝对不会碰的…没有,没有什么…你看,史莱姆滑蘑菇?这能吃吗?
Все хвалят кулинарное искусство Сян Лин, но сам я держусь подальше от её острых блюд... Да нет, ничего такого... Ну вот грибы в слизи слайма, это съедобно вообще?
您帮我找三个「慕风蘑菇」来吧,提米能吃到这个,心情应该会好些…您也能向他道歉了。
Чтобы приготовить их, мне нужны три гриба филанемо. Это подбодрит Тимми, и заодно послужит твоим извинением.
我能感觉到在沼泽中存在一股强大的力量,$p。它在吸引着我。我们必须前去弄清真相。你先走一步吧,我得把这些蘑菇吃完。
Я чувствую присутствие какой-то мощной силы на болоте, $p. Она тянет меня к себе. Мы должны отправиться туда и забрать себе то, что ждет нас там. Ты иди <первым/первой> – мне еще нужно доесть грибы.
知道了很多「生物炼金」的知识之后,我就不怎么吃蘑菇了…你应该知道吧?蘑菇,是长在死掉的生物上的,联想到同类的其他东西,我、我的胃口就…呃…
Когда я стала изучать биоалхимию, я перестала есть грибы... Ты, наверное, знаешь? Грибы растут на мёртвом, а это напоминает мне о разных других подобных вещах и аппетит мой сразу... фуу...
我现在真想过去享受一些烁光砂砾啊。你能不能帮我这个老蘑菇重温一下青春年华啊?
Эх, мне бы сейчас мерцающего ила! Помоги старому грибу вспомнить молодость!
пословный:
不能 | 吃的 | 蘑菇 | |
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
еда, поесть
|
1) гриб
2) копаться, канителиться
3) бот. рядовка Георга (Calocybe georgii Kuhn.)
4) привязываться, приставать
5) шампиньоны
6) жарг. могул (дисциплина лыжного фристайла)
|