不能清偿
bù néng qīngcháng
неплатежеспособность; банкротство
bù néng qīngcháng
неплатежеспособность; банкротствопримеры:
冻结银行体系清偿能力……元
заморозить ликвидность в банковской системе в объеме ... юаней
债务人逾期不能偿还债务。
The debtor fell delinquent.
你能不能清静一会儿?
Could you please keep silent for a while?
上古魔法?你能不能再说清楚些?
Старая магия? А точнее?
我对这个问题不清楚,只能不赞一词。
I’m not clear about this matter, so I had better keep quiet.
感冒药使我昏昏沉沉,不能清晰思考
The antihistamine spaces me out so I can’t think clearly.
迷惑的不能清楚地思考或不能理智或清晰地行为
Being unable to think with clarity or act with understanding and intelligence.
пословный:
不能 | 清偿 | ||
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|
ликвидировать задолженность, погасить долг; расплатиться, рассчитаться
|