不能讨论
_
Я не могу об этом говорить
примеры:
我想有些事情……哦,等等。你想耍我吗?你还不是正式成员,我们不能讨论这个话题。
Ну есть в этом... постой-ка. Подловить меня хочешь? Тебя еще не совсем приняли. Нельзя об этом говорить.
我不能讨论。你继续你的工作吧。
Сейчас я не могу об этом говорить. Возвращайтесь к работе.
但是您不能打盹儿,我们已经讨论过了。
Разумеется, любой сон полностью исключен, это мы уже выяснили.
我跟你说过了,我们不能在公开的地方讨论。跟我来。
Я же говорю тебе, нельзя обсуждать такие вещи на людях. Пойдем со мной.
噢,女士,我不能说我知情。况且,我无权自由讨论...
Я даже и не знаю, госпожа. Да и права не имею говорить...
噢,先生,我不能说我知情。况且,我无权自由讨论...
Я даже и не знаю, господин. Да и права не имею говорить...
他是认真的。不能在海岸上讨论rcm和它的敌人的话题。
Он серьезно. Здесь, на берегу никто не станет обсуждать ргм и ее врагов.
迪杰斯特拉,你不能杀掉菲丽芭,这事我们已经讨论过了,不要再提。
Вопрос убийства Филиппы мы уже обсудили, Дийкстра. Даже не думай об этом.
但决定谁能通行的是你,不是拉多维德。或许我们能讨论出个共识?
Так ведь это вы путников пропускаете, а не Радовид. Может, мы бы и договорились как-нибудь?
长官,我们能讨论一下你的战术吗?
Мэм, я бы хотел обсудить с вами вашу тактику.
很遗憾,我不能参加你们的讨论了。We're sorry to be late。
I'm sorry that I can't join you in the discussion.
但我总是做不到这件事,尤其是和她在讨论的时候,我总是不能冷静下来好好思考。
Но я не могу этого сделать, особенно, когда я с ней спорю. Мне не удаётся мыслить рационально.
我们很感谢你的协助,夫人。调查正在进行中,恐怕我们不能跟你讨论其中的细节。
Мы благодарны вам за помощь, но, боюсь, не можем распространяться о подробностях расследования.
不太妙啊。现在你不能再争辩下去了。继续讨论∗案子∗不能解决问题——他们根本不在乎。
Плохо. Нужно срочно прекратить споры. В этой ситуации тебе не помогут разговоры про ∗расследование∗ — им плевать.
堕罪堡的信使希望能讨论一下我们发现的心能贮存。
Представительница Грехопада желает обсудить запасы анимы, которые мы нашли.
我们讨论的可是反叛罪。除非罪证确凿,否则不能轻易断案。在这之前,人人都有嫌疑。
Речь идет об измене. В таких делах мы либо уверены, либо нет. А до тех пор подозреваемыми являются все.
пословный:
不能 | 讨论 | ||
1) нельзя; нет; не быть в состоянии
2) неспособность
3) не следует, нельзя; недопустимый; невозможный
|