不论发生何种情况
_
in either case
примеры:
这种情况不断发生。
Такая ситуация возникает постоянно.
我绝不允许这种情况发生。
Я этого не допущу.
决不能让这种情况发生。去摧毁你遇到的所有憎恶。
Мы не можем этого допустить. Уничтожь всех поганищ, каких увидишь вокруг.
为了不让这种情况发生,我们快点去扫除魔物吧。
Мы не можем этого допустить. Давай избавимся от монстров.
我们当然不能接受这种情况发生。除了人群会被激怒之外,还有未来争夺食物的问题。
Нечего и говорить, что мы этого терпеть не намерены, этак все стадо переполошится, да и вообще, конкуренты нам ни к чему.
总得先做好准备。你总是猜不到什么时候会丢掉一只,那你还能去哪儿?告诉你吧,我是决不允许这种情况发生的。
Нужно быть наготове. Никогда не знаешь, когда один порвется, другой потеряется, и что тогда делать? Нет уж, со мной такого не случится.
пословный:
不论 | 发生 | 何种 | 情况 |
перед вопросительным словом или словосочетанием: всё равно (кто, что, как, какой), какой бы ни..., что бы ни…, как бы ни…, вне зависимости от, неважно...
|
1) возникать, появляться, происходить; возникновение, появление
2) производить, приводить к жизни
3) появиться, начать жить, родиться; развиться; прорасти (о семенах)
4) подняться, прийти в цветущее состояние
5) генезис
|
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|