不谈细节
_
отвести разговор от деталей
примеры:
详细叙述; 但不谈细枝末节
изложить обстоятельно, но без частностей
详细叙述, 但不谈细枝末节
изложить обстоятельно, но без частностей
不要揪住细节不放。
Don’t keep carping on some details.
任何细节不得遗漏。
Not a single detail is to be omitted.
暗部细节不见了的问题
проблема потери деталей в тёмных участках (в тенях)
пословный:
不 | 谈 | 细节 | |