与同甘共苦
пословный перевод
与同 | 同甘共苦 | ||
в примерах:
与…同甘共苦
разделить с кем радости и печали; делить с кем-либо и горе и радость
与人民群众同甘共苦
share the comforts and hardships of the masses
他从来都与群众同甘共苦
Он всегда делит с массами горе и радость
同甘共苦
делить друг с другом все радости и невзгоды
同甘苦,共患难
share joys and sorrows; share weal and woe
同甘共苦的战友
comrades-in-arms sharing weal and woe; fellow fighters through thick and thin
我们要同甘共苦。
We should share our joy and sorrow.
我陪你同甘共苦
я разделю с тобой и радости, и горести
好朋友一生都同甘共苦
друзья связаны на всю жизнь
我们赞赏甘苦与共的精神。
We appreciate fellowship in prosperity and adversity.
他的妻子和他同甘共苦,对他坚贞不渝。
His wife stuck faithfully to him through thick and thin.
因为战士要支持彼此,同甘共苦。
Потому что солдаты всегда друг за друга горой, что бы ни случилось.
「…只愿此前的苦心筹划与共同犯下的错误,不是白费力气。」
«Надеюсь, что наше кропотливое планирование и тяжёлые усилия не пройдут даром...»
我们在一起同甘苦共患难,经历了很多事情。我无法想象我们中任何一个人能单靠自己走这么远。无论发生什么,我都不会忘记。
Как бы там ни было, мы многое пережили вместе. Не уверена, что в одиночку мы смогли бы так продвинуться. Что бы ни случилось, я не забуду об этом.
我们今天刚到码头,外面简直是地狱。我们应该能把这些烂船修好一艘,然后离开这里。我那个紧张兮兮的兄弟有时候真要把我逼疯了,但家人应该要团结一致,同甘共苦。我们有一大堆工作要做,我需要一杯咖啡。
Сегодня только добрались до пристани. Вокруг творится настоящий ад. Надо будет попробовать отремонтировать одну из яхт и уплыть отсюда. Брат иногда выводит меня из себя, но родня должна держаться вместе, что бы ни случилось. У нас впереди много работы. Мне нужен кофе.