专利人
_
patentee
примеры:
假冒他人专利
pass off the patent of another person
毫不利己, 专门利人
совершенно бескорыстно, заботясь лишь о благе других
哭,不是女人的专利
Плач — это не исключительное право женщин.
专利代理人的指定
appointment of patent agent
专利代理人的考核
system for checking on patent agents
爱美不止是女人专利
Любовь к красоте — не женская монополия (не исключительное право женщин). Тяга к прекрасному не является монополией женщин.
哭泣不是女人的专利
Плач — это не исключительное право женщин.
国际专利代理人联合会
Международная федерация патентных поверенных
土著人民权利专家机制
Экспертный механизм по правам коренных народов
只有专利证特有人有权使用发明成果。
Только патентовладелец вправе распоряжаться результатами (запатентованного) изобретения.
白求恩同志毫不利己,专门利人的精神
Comrade Bethune’s spirit, his utter devotion to others without any thought of himself
改进社会福利人员训练工作专家组会议
Совещание группы экспертов по усовершенствованию подготовки персонала социального обеспечения
当兵已不是男人的专利,很多女人也去参军
Служба в армии уже не является исключительным правом мужчин, многие женщины тоже идут служить.
你认为毁灭世界是人形生物的专利吗?
Думаешь, разрушением миров занимаются только гуманоиды?
不是每个人都有机会享受,赛马是有钱人的专利。
Не все это оценят. Конные скачки - забава для богатых.
人人都有单独和与他人共同拥有财产的权利问题独立专家
независимый эксперт по вопросу праве каждого на личную и коллективную собственность
пословный:
专利 | 利人 | ||
1) монополизировать доходы (преимущества)
2) патент, монополия; патентный, патентованный
3) привилегия, прерогатива
|
1) приносить пользу (людям); полезный
2) бескорыстно заботиться о благе других; альтруистический
|
похожие:
专利权人
女人专利
私人专利
专利申请人
女专利权人
专利辩护人
专利取得人
专利持有人
专利代理人
专利登记人
专利所有人
专利权人代码
专利证所有人
授与专利的人
专利权人索引
专利权所有人
专利权持有人
专利业务人员
专利发明人服务
专利代理人权限
受特许专利权人
专利代理人条件
专利代理人协会
抵触的专利权人
专利代理人责任
专利权人的破产
专利申请人服务
专利证所有人的权益
亚洲专利代理人协会
被授予专利权人姓名
专利发明人检索服务
专利申请人检索服务
侵犯专利权人的权利
毫不利己,专门利人
专利权持有人的委托
发明人与专利人索引
专利权人放弃专利权
中华人民共和国专利局
中华人民共和国专利法
中华全国专利代理人协会