专断独行
_
zhuān duàn dú xíng
不管别人的意见而擅自决定、行事。
如:「总经理如果一味的专断独行,将会严重打击员工的干劲。」
zhuān duàn dú xíng
不管别人的意见而擅自决定、行事。
如:「总经理如果一味的专断独行,将会严重打击员工的干劲。」
примеры:
独断独行的指示
произвольное распоряжение
此事根本没有讨论过,也没有通知过我,是他独断独行。
None of this was discussed or communicated to me. He went his own way.
八个坚持 八个反对坚持解放思想,实是求是 反对W循守旧,不思进取;坚持理论联系实际 反对照抄照搬,本本主义:坚持密切联系群众 反对形式主义,官僚主义;坚持民主集中制原则.反对独断专行,软弱涣散;坚持党的纪律 反对自由主义;坚持潸正廉洁.反对以权谋私;坚持艰苦奋斗 反对享乐主义;坚持任人唯贤 反对用人上的不正之风
требования ЦК относительно «восьми за и восьми против» (в развернутом виде это : всегда быть за раскрепощение сознания и реалистический подход к делу, но против косности и равнодушия к прогрессу; за соединение теории с практикой, но против механического к
八个坚持, 八个反对""(坚持解放思想,实是求是, 反对W循守旧,不思进取;坚持理论联系实际, 反对照抄照搬,本本主义:坚持密切联系群众, 反对形式主义,官僚主义;坚持民主集中制原则.反对独断专行,软弱涣散;坚持党的纪律, 反对自由主义;坚持潸正廉洁.反对以权谋私;坚持艰苦奋斗, 反对享乐主义;坚持任人唯贤, 反对用人上的不正之风)
требования ЦК относительно «восьми за и восьми против» (в развернутом виде это : всегда быть за раскрепощение сознания и реалистический подход к делу, но против косности и равнодушия к прогрессу; за соединение теории с практикой, но против механического к
пословный:
专断 | 独行 | ||
1) идти одному, странствовать в одиночестве
2) идти своим путем, действовать в одиночку
dúháng
монопольная фирма
|