专有名字
zhuānyǒu míngzi
имя собственное
zhuānyǒu míngzì
proper nameпримеры:
专有名词用大写字母。
Proper nouns are spelled with a capital letter.
他有名字吗?
А как ее зовут?
你有名字吗?
У тебя есть имя?
她有名字吗?
У нее есть имя?
刻有名字的表
именные часы
这名字有意思。
Красивое название.
你没有名字吗?
Имя-то у вас есть?
巨魔有名字吗?
У этого тролля хоть имя-то есть?
这名字有点熟悉…
Это имя мне знакомо...
有时普通名词会转变成专有名词。
Sometimes common nouns change into proper nouns.
呃……其实我没有名字。
Эм-м... на самом деле, у меня нет имени.
你提到的窝囊废有没有名字?
Этот Трус... Имя у него есть?
就这样?没有名字,什么都没有?
И все? Ни имен, ничего?
考虑之后,告诉她你没有名字。
Передумать. Сказать, что имен вы не знаете.
你看,是纸条,每张上面都有名字…
Ха... Смотри, карточки с фамилиями.
名牌记有名字的牌或匾,如挂在办公室门上
A plate or plaque, as on an office door, inscribed with a name.
转过身去。恶魔的名字有毒。你情愿没有听见。
Отвернуться. Имя демона может отравить вернее яда. Вы не хотите слушать его.
其实,我不知道对自己名字有什么感觉。
На самом деле я пока не уверен, что думаю по поводу своего имени.
你可能听过他的名字。他是很有名的泰尔瓦尼法师。
Тебе наверняка приходилось о нем слышать. Он знаменитый волшебник Телванни.
пословный:
专有 | 有名 | 名字 | |
монопольно владеть, иметь в монопольном владении; присваивать; монопольное обладание, исключительная собственность; исключительный, монопольный; собственный
|
1) имя (человека); кличка (животного)
2) наименование, название
3) уст., грам. существительное
|