专精
zhuānjīng
1) целиком отдаваться (чему-л.), всецело концентрироваться на (чем-л.)
2) быть особенно сильным в (чем-л.); особенно много совершенствоваться в (чем-л.)
3) главная сущность, квинтэссенция
4) специализация (в чем-л.)
专精人权法 специализация в области защиты прав человека
zhuān jīng
1) 集中精力,专心一志。
吕氏春秋.仲秋纪.论威:「并气专精,心无有虑,目无有视,耳无有闻,一诸武而已矣。」
汉书.卷二十二.礼乐志:「专精厉意逝九阂,纷云六幕浮大海。」
2) 擅长。
如:「他专精语言学。」
zhuānjīng
concentrate one's efforts/energy on1) 专心一志。
2) 专一求精。
3) 谓聚精凝神。
примеры:
工程学专精
Призвание - инженер!
你的专精是什么?
На чем специализируешься?
传授浩劫专精
Пощады нет! Спускайте иллидари!
专精切换确认对话
Диалог подтверждения специализации для артефакта
学习要塞专精:鱼饵
Обучиться специализации гарнизона: ловля на наживку
学习要塞专精:穴居者
Обучиться специализации гарнизона: обитатель пещер
学习要塞专精:水产品
Обучиться специализации гарнизона: поставки рыбы
记住,<name>,你只能学一项专精,所以如果你完成了药水专精的训练,那么就不能再学习药剂和转化专精了。
И помни, <имя>: ты можешь изучить только ОДНУ специализацию, так что если ты завершишь свое образование в области зелий, ты уже не сможешь изучать эликсиры и трансмутацию.
记住,<name>,你只能学一项专精,如果你完成了药剂大师的训练,那么就不能再学习药水和转化专精了。
И помни, <имя>: ты можешь изучить только ОДНУ специализацию, так что если ты завершишь свое образование в области эликсиров, ты уже не сможешь изучать зелья и трансмутацию.
每个熟练的工程师都能选择一项专精,而我可以教你地精工程学的秘诀。
Опытный инженер может выбрать ОДНУ специализацию, и я могу научить тебя всем премудростям гоблинского инженерного дела.
记住,<name>,你只能学一项专精,所以一旦你完成了转化大师的训练,就学不了药水和药剂专精了。
И помни, <имя>: ты можешь изучить только ОДНУ специализацию, так что если ты завершишь свое образование в области трансмутации, ты уже не сможешь изучать эликсиры и зелья.
每个熟练的工程师都能选择一项专精,而我可以教你侏儒工程学的有关知识。
Опытный инженер может выбрать ОДНУ специализацию, и я могу научить тебя всем тонкостям гномского инженерного дела.
专精:野兽控制猎人
Специализация: охотник – повелитель зверей
专精:恶魔学识术士
Специализация: чернокнижник – демонология
专精:织雾武僧
Специализация: монах – ткач туманов
专精:平衡德鲁伊
Специализация: друид – баланс
专精:踏风武僧
Специализация: монах – танцующий с ветром
专精:武器战士
Специализация: воин – оружие
专精:神圣圣骑士
Специализация: паладин – Свет
专精:狂怒战士
Специализация: воин – неистовство
专精:毁灭术士
Специализация: чернокнижник - Разрушение
专精:暗影牧师
Специализация: жрец – Тьма
专精:野性德鲁伊
Специализация: друид – сила зверя
专精:惩戒圣骑士
Специализация: паладин – воздаяние
专精:神圣牧师
Специализация: жрец – Свет
专精:射击猎人
Специализация: охотник – стрельба
专精:酒仙武僧
Специализация: монах – хмелевар
专精:增强萨满
Специализация: шаман – совершенствование
专精:狂徒潜行者
Специализация: разбойник – головорез
专精:火焰法师
Специализация: маг – огонь
专精:恢复德鲁伊
Специализация: друид – исцеление
专精:戒律牧师
Специализация: жрец – послушание
专精:复仇恶魔猎手
Специализация: охотник на демонов – месть
专精:奥术法师
Специализация: маг – тайная магия
专精:浩劫恶魔猎手
Специализация: охотник на демонов – истребление
专精:防护战士
Специализация: воин – защита
专精:恢复萨满
Специализация: шаман – исцеление
专精:防护圣骑士
Специализация: паладин – защита
专精:生存猎人
Специализация: охотник – выживание
嘿,<name>!你决定好你的战斗专精了吗?
Эй, <имя>! Ты уже <выбрал/выбрала> боевую специализацию?
选择专精非常重要,你的专长决定了你在队伍中的作战职责,也决定了你能够使用哪些武器和技能。
Это серьезное решение. От специализации зависит твоя роль в группе, а также то, какое оружие и какие способности ты будешь применять.
让我们去和谷良·雷拳谈谈,了解更多关于专精的信息吧!
Давай поговорим с Куаляном Громовым Кулаком, он знает об этом больше!
让我们去和米斯洛斯·鹰楠谈谈,了解更多关于专精的信息吧!
Давай поговорим с Мифлосом Фалконбрайром, он расскажет об этом больше!
「第七象征名为石印,埋藏远古瑞斯之力。」 ~《元素专精论》
"Седьмой символ Знак Камня хранит в себе силу древнего Рата." —Большая Книга Познания Элементов
瑟瑞卡尼亚||瑟瑞卡尼亚是一个位于遥远南方的国家。北方王国对那区域可以说是鞭长莫及。关于瑟瑞卡尼亚所知甚少:它有炎热的气候、奇特的动物在那块土地漫步,而那里的居民崇拜的是龙神。此外,瑟瑞卡尼亚因为它的炼金术士而闻名,他们专精于烟火的制作,还有它精于使用军刀的刺青女战士。
Зеррикания||Зеррикания - загадочная страна, расположенная далеко на юге. Северные Королевства не поддерживают практически никаких связей с Зерриканией. И известно об этой стране не так много: там превалирует жаркий климат, обитают экзотические животные, а местные жители поклоняются драконам. Многим нордлингам Зеррикания известна как родина великих алхимиков, специализирующихся на пиротехнике, и татуированных женщин-воинов, умело обращающихся с саблями.
魔法||用来施展法术的力量是由元素所汲取。其中火是最佳同时也是最危险的元素来源。专精火之魔法的巫师经常获得极大的力量,但他们也付出了代价:对火上了瘾,他们经常遭受烧伤之苦或甚至死在火焰之中。而火的本质也成为了他们的本质,这使得他们很容易受到水的伤害。
Магия||Силу, необходимую для колдовства, маги получают из стихий. Лучший, но в то же время наиболее опасный источник этой силы - огонь. Волшебники, специализирующиеся на магии огня, часто обретают великую силу, но платят за это зависимостью от стихии огня, ожогами, а иногда даже гибнут в пламени. Сущность огня становится их сущностью, что делает таких магов уязвимыми в присутствии противоположной стихии - воды.
阿札‧贾维德||阿札‧贾维德 专精火之元素。那法师不仅能够纯熟地运用火焰魔法 ,同时可以说火已经变成了他的一部分。
Азар Явед||Азар Явед специализируется на изучении стихии огня. Он не только весьма умело использует магию огня, можно сказать, что пламя стало частью его естества.
“哦,真希望我可以,真的希望……”他展开双臂,耸了耸肩。“遗憾的是我是专精于颈部和下巴的护士,而你需要的是一个脑袋护士。抱歉帮不了你的忙,兄弟。”
Ох, хотел бы, хотел бы... — Он раскидывает руки и пожимает плечами. — Увы, я специалист по шее и подбородку. А тебе нужен специалист по голове. Прости, приятель, не могу помочь.
其实,我是因为你对武器的专精才来这里的。
Нет. Я пришел, потому что ты отлично разбираешься в оружии.
艾妮卡是浮港的药草商,小心的不让自己引来太多注意。尽管有些人对熟知药草与民俗医疗的女性抱持敬意,其他人却畏惧她们。学有专精的药草商经常被视为女巫,并被怀疑使用巫术,因此必须时时留意人类的误解可能会转为仇恨。
Анешка, знахарка из Флотзама, старалась не привлекать к себе чрезмерного внимания. Знахарки, коих часто считают ведьмами и подозревают в колдовстве, должны считаться с тем, что людское недоверие может обернуться враждою.
这种药水通常会被专精法印的狩魔猎人所使用还有在面对攻击力强大,必须时时格档的怪物之前饮用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кого ждет сражение с чудовищем, наносящим сильные удары, которые непременно нужно парировать.
这种药水通常会被专精法印的狩魔猎人或是在面对攻击力强大,必须时时格档的怪物时饮用。它的低毒素累积与无副作用的特性,很适合与其它药水搭配服用。
Этот эликсир употребляют ведьмаки, предпочитающие использовать Знаки, а также те, кому приходится сражаться с чудовищем, наносящим мощные удары, которые необходимо парировать. Отсутствие побочных эффектов и невысокая токсичность позволяют сочетать Филин с другими эликсирами.
涂油专精
Специалист: масла
药品专精
Специалист: эликсиры
国家专精特新重点“小巨人”企业
специальное новое ключевое предприятие «Маленький гигант»
战士视剑刃与盾牌为他的信仰,专精于承受伤害与近距离厮杀。
Яростный воитель, мастер ближнего боя.
我这有足够多的勇士供你雇佣,他们专精于剑术,弓术以及巫术。
У меня полно наемных бойцов: хоть с клинком, хоть с луком, хоть с заклинаниями.
这就对了。兄弟会学士虽然学有专精,但都不擅长作战。
Так держать. Наши скрипторы прошли отличную подготовку, но в бою от них мало толку.
我不只专精于反应炉维护,现在我还受过帮他洗衣服、帮他拿酒,以及帮他打理一切的专业训练。
Мало того, что я ремонтирую реактор, мистер де Лука также дает мне задания стирать его вещи, приносить ему алкоголь и все за ним убирать.
专精於防御,在击杀对手时可回复生命值的来福枪兵。仅限波耳共和国生产。
Стрелки, которые специализируются на защите и восстанавливают Оз каждый раз, когда убивают противника. Создавать их могут только буры.
专精於攻击沿海城市以获得金币与俘虏敌方船舰的海上单位。
Корабль, который может получать золото при атаке прибрежных городов и захватывать вражеские суда.
专精於攻击城市的铁甲舰,仅限义大利生产。
Броненосец, специализирующийся на атаке городов. Строить его могут только итальянцы.