世外桃园
_
прекрасное далеко; прекрасный далеко
примеры:
这花园依山傍水,四面苍松翠柏,绿树成荫,仿佛是世外桃源。
Fronting water and with a hill at the back, this garden had a dense growth of evergreen trees and formed a “retreat away from the world”.
后人称陶渊明描写的这个理想境界为“世外桃源”。
Потомки называют этот предел мечтаний, описанный Тао Юаньмином, как "Земной рай".
(童话中想象的)世外桃源, 人间天堂(乳汁河流果羹岸)
Молочные реки и кисельные берега
这是您的新村庄,是不是很美呢?这里本来是世外桃源,可是......
Это твоя новая деревня. Разве не чудесная? Жизнь здесь была бы идеальной, если бы не...
пословный:
世外 | 桃园 | ||
1) вне пределов людского мира; вне обыденности и мирской суеты
2) сокр. 世外桃源
|
1) персиковый сад
2) Таоюань (уезд и город на Тайване)
|