世界旅游者
shìjiè lǜyóuzhě
международный путешественник; человек, путешествующий по миру
shìjiè lǜyóuzhě
международный путешественник; человек, путешествующий по мирупримеры:
世界旅游记者和作家联合会
Международная федерация журналистов и писателей по проблемам туризма
世界旅游组织
ВОТ Всемирная организация по туризму
世界旅行和旅游理事会
Всемирный совет путешествий и туризма
世界生态旅游首脑会议
Всмемирный саммит по экотуризму
世界旅游业道德委员会
Всемирный комитет по этике туризма
可持续旅游业世界会议
Всемирная конференция по устойчивому туризму
世界旅游组织电子论坛
Электронный форум Всемирной туристской организации
世界遗产景点的旅游管理
управление туризмом на объектах всемирного наследия
旅游增进人对世界的了解。
Travel increases one's knowledge of the world.
旅游业的社会影响问题世界领袖会议
Конференция руководителей государств мира по вопросу о социальных последствиях туризма
联合国和世界旅游组织合作与关系协定
Соглашение о сотрудничестве и взаимоотношениях между Организацией Объединенных Наций и Всемирной туристской организацией
旅游促进和平与可持续发展世界论坛
Всемирный форум по теме "Туризм на службе мира и устойчивого развития"
“来看看新新世界,”她耸耸肩。“跟旅游有点关系。”
Приехала посмотреть на Новый Новый Свет, — пожимает она плечами. — У меня туристический интерес.
世界旅游组织转为联合国专门机构谈判委员会
Комитет по переговорам о превращении организации в специализированное учреждение Организации Объединенных Наций
全球人权危机论坛:性剥削、世界范围的性买卖、性旅游和卖淫
Форум по глобальному кризису прав человека: сексуальная эксплуатация, международная торговля услугами сексуального характера, секс-туризм и проституция
来自枫丹的奇特道具,能将景象牢牢记录下来。对巡游世界的旅行者而言,值得纪念的景象、值得铭记于心的人物应当相当多吧。
Особый прибор из Фонтейна, который позволяет запечатлеть образ. Несомненно, исследующему новый мир путешественнику захочется сохранить для себя память о множестве мест и людей.
所有国家公园提供的 旅游业绩+100%;世界奇观提供的 旅游业绩+50%。
+100% туризма во всех национальных парках и +50% туризма от чудес света.
亚太经社会/世界旅游组织关于亚太区域新千年旅游业人力资源开发面临的挑战讨论会
Семинар ЭСКАТО/Всемирной туристской организации по вопросам развития людских ресурсов в области туризма в Азиатско-Тихоокеанском регионев новом тысячелетии
我一直想在一年中最糟糕的时节来看看这座‘世界上唯一的城市’。跟旅游有点关系。
Я всегда хотела посмотреть, как выглядит „единственный в мире город“ в самое ужасное время года. У меня туристический интерес.
我们已经准备好为您国的游客提供世界顶级的旅游服务了。显然,您的文明可拿不出这种级别的服务。
Мы предлагаем вашим гражданам туры высочайшего класса. Похоже, в вашей цивилизации ничего подобного нет.
对来自其他世界的旅者保持友善欢迎的态度,或许是美好友谊的开端。
Будьте приветливы с Путешественниками из других миров. Может быть, вам предстоит стать хорошими друзьями.
不过多亏本地人相救,我才能活着站在这里,现在我打算找一份水手的工作,然后…开始环游世界的旅程!
Но, к счастью, местные помогли мне. Без их помощи меня бы уже не было. Сейчас я планирую найти работу на корабле, а потом... Отправлюсь в кругосветное путешествие!
回到生者世界的道路崎岖而漫长。 游魂可能根本不晓得它会惊吓到自己所爱的人。
Обратный путь в мир живых туманный и запутанный. Привидение может даже не представлять себе, что оно наводит ужас на своих любимых.
我有试过和核口世界游乐园的掠夺者谈过,但他们不大接受赫伯基背后暗藏的好处。
Я пробовал говорить с рейдерами из "Ядер-Мира", но их не прельстили потенциальные блага хабологии.
我知道全世界都在争先恐后地前往你的旅游景点,但是你给我听好了!我的人民拥有精制的牛仔裤和狂野的摇滚乐,随时准备让世界大开眼界。
Мне известно, что толпы туристов уже протоптали дорогу к вашим достопримечательностям. Но берегитесь! У нас есть джинсы и рок-музыка, и мы готовы их использовать!
пословный:
世界 | 旅游者 | ||
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3)* империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|