丘中有麻
_
诗经王风的篇名。 共三章。 根据诗序: “丘中有麻, 思贤也。 ”或亦指男女相悦之诗。 首章二句为: “丘中有麻, 彼留子嗟。 ”
qiū zhōng yǒu má
诗经王风的篇名。共三章。根据诗序:「丘中有麻,思贤也。」或亦指男女相悦之诗。首章二句为:「丘中有麻,彼留子嗟。」
пословный:
丘 | 中 | 有 | 麻 |
I сущ./счётное слово
1) холм, курган; могильник
2) пустошь; развалины; пустой; уединённый
3) большая община (из 16 井,128 дворов, дин. Чжоу) 4) диал. счётное слово для земельных участков
II прил.
* старший, главный; большой
III гл.
* собираться, скопляться
IV собств.
1) Цю (имя Конфуция)
2) Цю (фамилия)
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|