东一榔头西一棒
_
1. 比喻说话东拉西扯。 如: “你别东一榔头西一棒的讲些无关紧要的话。 ”
2. 形容行动无一定目标, 什么都做一点点。 如: “一个人做事假若东一榔头西一棒的, 必定成不了气候。 ”
dōng yī láng tou xī yī bàng
1) 比喻说话东拉西扯。
如:「你别东一榔头西一棒的讲些无关紧要的话。」
2) 形容行动无一定目标,什么都做一点点。
如:「一个人做事假若东一榔头西一棒的,必定成不了气候。」
примеры:
东一榔头,西一棒子
hammer here and batter there; act or speak haphazardly; act in a hit-or-miss
东一头西一头乱跑
run about in all directions
пословный:
东 | 一 | 榔头 | 西 |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
прям., перен.
запад; западный
|
一 | 棒 | ||
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I сущ
1) палка, дубинка; жезл (напр., полицейского)
2) спорт лапта, бита
3) тех. стержень II гл.
1) ударить, побить (палкой)
2) будд. воздействовать [на учеников] жезлом
III прил. /наречие
1) диал. крепкий, сильный, здоровый; здорово, хорошо
2) диал. твёрдый; жёсткий
3) разг. крутой, классный
|