东山起
_
同“东山再起”。
唐杜甫《暮秋枉裴道州手札率尔遣兴寄递呈苏涣侍御》诗:“无数将军西第成,早作丞相东山起。”
同“东山再起”。
唐杜甫《暮秋枉裴道州手札率尔遣兴寄递呈苏涣侍御》诗:“无数将军西第成,早作丞相东山起。”
примеры:
企图东山再起
attempt (try) to stage a comeback
那个人经过患难,东山再起。
That fellow bobs up like a cork.
你觉得义勇兵会东山再起吗?
Как думаешь, мы еще увидим минитменов?
当然有关系!我们没有资源能东山再起。
Ну конечно, важно! У нас нет ресурсов, чтобы восполнить такую потерю.
我不知道……你觉得义勇兵会东山再起吗?
Не знаю. Как думаешь, они когда-нибудь вернутся?
也许你不想看到他们东山再起,但我很期待。
Может, тебе и не нравится, что они здесь, а мне очень даже.
它还会东山再起,远走他乡。杀戮与鲜血必将再临。
Она снова восстанет. В другом месте, за пределами наших чар. Вновь польется кровь.
要是我还年轻,说不定还能硬拼一把,拼他个东山再起…
Если бы я был молодым, может, я и смог бы побороться с ними, взять реванш...
你的胜利只是暂时的。波耳共和国一定会东山再起!
Вы победили - пока что. Но Бурская республика еще вернется!
哼,也罢,小爷肯定能咸鱼翻身…呸,是东山再起的!
Но это пустяки... Скоро удача мне улыбнётся, и я буду на вершине мира!
转过头来,你把我们都判了死刑——我,你,探求者。如果你让亚历山大东山再起的话。...
Поворачиваясь к нам спиной, ты обрекаешь на смерть всех – меня, себя, искателей. Если ты позволишь Александару возвыситься...
经过二十年的血雨腥风,她唤醒了由吸血鬼统帅的亡灵大军。如果她东山再起,没人挡得住她。
После двадцати лет бесплодной войны она подняла армию нежити и поставила во главе вампиров. Если она вернет себе силу, никто ее не остановит.
经过二十年的血雨腥风,她唤醒了由吸血鬼统率的亡灵大军。如果她东山再起,没人挡得住她。
После двадцати лет бесплодной войны она подняла армию нежити и поставила во главе вампиров. Если она вернет себе силу, никто ее не остановит.
我以为旧金山是我东山再起的契机。我是炙手可热的杀手红人,从中枢市滚进这座城镇,整个世界都踩在我的脚下。
Мне казалось, что Сан-Франциско это мой шанс начать новую жизнь. Я же был крутым стрелком из Хаба, я думал, что весь мир лежит у моих ног.
凯瓦克斯的灵魂被三个护命匣所束缚,并受他的巫毒法术保护。即使杀死了他,他还是会在那里东山再起。
Дух Келвакса удерживают три филактерии, которые защищает могучее вуду. Даже если ты его убьешь, он все равно в них переродится.
看看你自己,你就是个人形计步器!从你东山再起之后,一定已经走过了200,000步——走过那些破裂的沥青、地砖,沙土还有地板。
Да ты только посмотри на себя: настоящий шагомер в человеческом обличье! С момента своего возрождения, должно быть, уже 200 000 шагов пробежал — по растрескавшемуся асфальту, мозаике, песку и линолеуму.
许多年轻有志的潜行者穿过了传送门来参与这场战争。但我若想要让我的学院东山再起,就显然不能让他们都在这阵亡。
Слишком многих молодых да шальных разбойников отправляют через этот портал на войну. Кто-то из них должен выжить в этой кампании – иначе я не смогу снова открыть свою академию.
中国的万里长城是世界上最长最伟大的城墙。它东起山海关,西至嘉峪关,全长13400多里。修筑长城的砖石,如果用来铺筑宽5米、厚35厘米的马路,那就能环绕地球三、四周。
The Great Wall of China is the longest and greatest wall in the world. Starting from the Shanhaiguan Pass in the east and ending at the Jiayuguan Pass in the west, it covers a total length of over 13,400 li (6,700 kilometres). If the bricks and stones that went into the construction of the Great Wall were used to pave a road five metres wide and 35 centimetres thick, it would encircle the globe three to four times.
пословный:
东山 | 起 | ||
1) 《诗‧豳风‧东山》:“我徂东山,慆慆不归。”
2) 《孟子‧尽心上》:“孔子登东山而小鲁。”
3) 据《晋书‧谢安传》载,谢安早年曾辞官隐居会稽之东山,经朝廷屡次征聘,方从东山复出,官至司徒要职,成为东晋重臣。又,临安、金陵亦有东山,也曾是谢安的游憩之地。后因以“东山”为典。指隐居或游憩之地。
4) 代指谢安。
5) 泛指名高望重的人。
6) 泛指东面的山。
7) 春秋时少数民族赤狄别种东山皋落氏的省称。
8) 南朝梁何胤的别称。
|
1) вставать; подниматься; трогаться (с места)
2) происходить; возникать; появляться
3) строить; воздвигать
4) разрабатывать; составлять
5) вытаскивать; поднимать (напр., якорь) 6) получать; приобретать
7) давать (имя)
8) сч. сл. для судебных дел
9) сч. сл. группа; партия (напр., товара)
10) начиная с; с
11) глагольный суффикс, указывающий на
а) движение снизу вверх
б) на начало действия
12) после глагола в сочетании с 得 указывает на возможность, а в сочетании с 不 на невозможность действия
|