东瞅西望
dōngchǒuxīwàng
посмотреть направо и налево; оглянуться вокруг
примеры:
父亲在我们家并不快乐,虽然比在家里强了很多,没有家务活要他干,没有人给他气受,一切简简单单,安安静静,吃了睡,睡了吃,看看电视,心急了就坐在大门外,东瞅瞅西看看,仅仅只是这样。
Отцу в нашем доме было вовсе не радостно, хотя ему было намного лучше, чем дома, никаких дел по дому делать не надо, никто его не обижал, все было легко и просто, тихо и мирно, поел - поспал, поспал - поел, посмотрел телевизор, если не по себе - посидел за воротами, посмотрел по сторонам, ну вот и все.
пословный:
东 | 瞅 | 西望 | |
1) восток; восточный
2) прям., перен. хозяин
|
1) диал. смотреть, наблюдать; высматривать
2) интересоваться, обращать внимание
|
1) смотреть на запад; с западной стороны
2) смотреть на Запад (западные страны)
|